運転手が意識喪失、とっさにハンドル握った中学生に賞賛 米ウィスコンシン州
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wisconsin student praises middle school student who grabbed the steering wheel after driver lost consciousness
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Wisconsin student praises middle school student who grabbed the steering wheel after driver lost consciousness
米ウィスコンシン州グランデールで、スクールバスを走らせながら意識を失った運転手に代わり、中学2年の男子生徒がハンドルを握って同級生たちを救う出来事があった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
In Grandale, Wisconsin, a second-year junior high school boy took the wheel of a school bus after the driver lost consciousness and saved his classmates.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
In Grandale, Wisconsin, a second-year junior high school boy took the wheel of a school bus after the driver lost consciousness and saved his classmates.
4月下旬、グレンヒルズ中学校に通うエイシー・ホランドさんはいつものように帰りのスクールバスに乗車した
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
In late April, Glen Hills Middle School student Acie Holland boarded the school bus as usual.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
In late April, Glen Hills Middle School student Acie Holland boarded the school bus as usual.
運転手の女性は普段通りに生徒たちと冗談を交わし、バスを発車させた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The female driver joked with the students as usual, and then the bus departed.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The female driver joked with the students as usual, and then the bus departed.
ところがバスの中央付近の座席に座っていたホランドさんは、運転手が具合が悪そうな様子で頭を垂れていることに気付いた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
However, Holland, who was sitting in a seat near the center of the bus, noticed that the driver was hanging his head, looking sick.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
However, Holland, who was sitting in a seat near the center of the bus, noticed that the driver was hanging his head, looking sick.
運転手がアクセルを踏み続け、いつも曲がる角を曲がらなかったことから異変を察知
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
An abnormality was detected when the driver continued to press the accelerator and did not turn at the corner he usually turns.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
An abnormality was detected when the driver continued to press the accelerator and did not turn at the corner he usually turns.
運転席へ様子を見に行ったところ、運転手は意識を失っていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
When I went to the driver’s seat to check on him, I found the driver unconscious.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
When I went to the driver’s seat to check on him, I found the driver unconscious.
バスは対向車線にはみ出しそうになっていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The bus was about to veer into the oncoming lane.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The bus was about to veer into the oncoming lane.
ホランドさんはとっさに運転手の足をアクセルから外してブレーキを踏み、バスを安全に停止させた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Holland immediately took the driver’s foot off the accelerator and stepped on the brake, bringing the bus to a safe stop.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Holland immediately took the driver’s foot off the accelerator and stepped on the brake, bringing the bus to a safe stop.
「それほど怖いとは思わなかった、ただバスを止めようとしていただけ」
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”I didn’t think it was that scary, I was just trying to stop the bus.”
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”I didn’t think it was that scary, I was just trying to stop the bus.”
ホランドさんはCNNの取材にそう振り返った
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Holland recalled in an interview with CNN.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Holland recalled in an interview with CNN.
バスを止めると救急車を呼び、看護助手をしている祖母にも電話した
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I stopped the bus, called an ambulance, and called my grandmother, who works as a nursing assistant.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I stopped the bus, called an ambulance, and called my grandmother, who works as a nursing assistant.
バスに乗っていた13~15人の生徒たちには家族に連絡するよう促した
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The 13 to 15 students on the bus were urged to contact their families.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The 13 to 15 students on the bus were urged to contact their families.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“Everyone thanked me.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“Everyone thanked me.
僕が命を救ったから」と話すホランドさんの将来の夢は、理髪店か修理店を営むことだという
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I saved a life.’’ Holland’s dream for the future is to run a barber shop or repair shop.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I saved a life.’’ Holland’s dream for the future is to run a barber shop or repair shop.
運転手は間もなく意識を取り戻してバス会社に電話をかけ、会社から派遣された別の運転手が生徒たちを無事に帰宅させた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The driver soon regained consciousness and called the bus company, who sent another driver to get the students home safely.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The driver soon regained consciousness and called the bus company, who sent another driver to get the students home safely.
学校によれば、運転手は急病を患って治療を受けているという
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
According to the school, the driver suffered from a sudden illness and is receiving treatment.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
According to the school, the driver suffered from a sudden illness and is receiving treatment.
ホランドさんは市長と市議会から表彰され、グランデール警察とミルウォーキー消防局もホランドさんの行動を賞賛した
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Holland was honored by the Mayor and City Council, and the Grandale Police Department and Milwaukee Fire Department also praised his actions.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Holland was honored by the Mayor and City Council, and the Grandale Police Department and Milwaukee Fire Department also praised his actions.
ホランドさんは幼い頃から自動車整備士の父親の手伝いをしていて、車に関して多少の経験があった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Holland had been helping his father, an auto mechanic, since he was a child, so he had some experience with cars.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mr. Holland had been helping his father, an auto mechanic, since he was a child, so he had some experience with cars.
今回の経験を通じてさらに自信が強まったと話している
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
He says that this experience has further strengthened his confidence.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
He says that this experience has further strengthened his confidence.