イギリスで「千と千尋の神隠し」の劇が始まった
The play ``Spirited Away’’ begins in England.
The play ``Spirited Away’’ begins in England.
The production of the world-famous animated film ``Spirited Away’’ directed by Hayao Miyazaki has begun in London, England.
The production of the world-famous animated film ``Spirited Away’’ directed by Hayao Miyazaki has begun in London, England.
``Spirited Away’’ is a story about the main character, Chihiro, who goes to a mysterious world where there are many gods.
``Spirited Away’’ is a story about the main character, Chihiro, who goes to a mysterious world where there are many gods.
劇は
全部日本語で、
2人の
日本人が
千尋を
演じています
The play is entirely in Japanese, and Chihiro is played by two Japanese people.
The play is entirely in Japanese, and Chihiro is played by two Japanese people.
People in the UK were eager to see the clothes and performances of the actors similar to those in the anime.
People in the UK were eager to see the clothes and performances of the actors similar to those in the anime.
When the play ended, I got up from my seat and gave a big round of applause.
When the play ended, I got up from my seat and gave a big round of applause.
劇は8月の終わりまで続く予定です
According to the company that is putting on the play, it is rare for a Japanese play to be performed in a foreign country for a long time, and about 300,000 people are expected to come see it.
According to the company that is putting on the play, it is rare for a Japanese play to be performed in a foreign country for a long time, and about 300,000 people are expected to come see it.
劇を
行っている
会社によると、
日本語の
劇を
外国で
長い
間行うのは
珍しいことで、30
万人ぐらいが
見に
来そうです
Mone Kamishiraishi, who plays Chihiro, said, ``There are scenes where you can learn a lot about Japan and the Japanese people, and I think everyone was happy.’’
Mone Kamishiraishi, who plays Chihiro, said, ``There are scenes where you can learn a lot about Japan and the Japanese people, and I think everyone was happy.’’
千尋を演じている上白石萌音さんは「日本や日本人のことがよくわかる場面があって、みんな喜んでくれたと思います」と話しました