山梨県から富士山に登る人 今月20日から予約できる
야마나시현에서 후지산에 오르는 사람 이번 달 20일부터 예약할 수 있다
야마나시현에서 후지산에 오르는 사람 이번 달 20일부터 예약할 수 있다
山梨県は今年7月1日から、山梨県から富士山に登る人を1日4000人までにします
야마나시현은 올해 7월 1일부터, 야마나시현에서 후지산에 오르는 사람을 하루 4000명까지 합니다
야마나시현은 올해 7월 1일부터, 야마나시현에서 후지산에 오르는 사람을 하루 4000명까지 합니다
登る人は1人2000円の通行料を払わなければなりません
오르는 사람은 1인 2000엔의 통행료를 지불해야 합니다
오르는 사람은 1인 2000엔의 통행료를 지불해야 합니다
富士山を
きれいな
山にして、
安全に
登ってもらうためです
후지산을 깨끗한 산으로 만들고, 안전하게 오르게 하기 위함입니다.
후지산을 깨끗한 산으로 만들고, 안전하게 오르게 하기 위함입니다.
県は、登る日を予約できるシステムを作りました
현은 오르는 날을 예약 할 수있는 시스템을 만들었습니다.
현은 오르는 날을 예약 할 수있는 시스템을 만들었습니다.
5
月20日から「
富士登山オフィシャルサイト」という
ウェブサイトで
予約できます
5월 20일부터 「후지 등산 공식 사이트」라고 하는 웹 사이트에서 예약할 수 있습니다
5월 20일부터 「후지 등산 공식 사이트」라고 하는 웹 사이트에서 예약할 수 있습니다
名前や何人で登るかなどを入れて、通行料も払います
이름이나 몇 명으로 올라갈지 등을 입력하고 통행료도 지불합니다.
이름이나 몇 명으로 올라갈지 등을 입력하고 통행료도 지불합니다.
日本語のほかに英語と中国語でも利用できます
일본어 외에 영어와 중국어로도 이용 가능합니다
일본어 외에 영어와 중국어로도 이용 가능합니다
예약은 하루 3000명까지입니다
예약은 하루 3000명까지입니다
県は、予約をしていない人も1日1000人ぐらい登ることができるようにすると言っています
현은 예약을 하지 않은 사람도 하루 1000명 정도 오를 수 있도록 한다고 합니다.박병제
현은 예약을 하지 않은 사람도 하루 1000명 정도 오를 수 있도록 한다고 합니다.박병제