適正飲酒促す“飲みづらいグラス”飲みすぎる理由は「ペース」
``Difficult drinking glasses’’ that encourage proper drinking.The reason for drinking too much is ``pace.’’
``Difficult drinking glasses’’ that encourage proper drinking.The reason for drinking too much is ``pace.’’
ビールの出荷が増える夏を前に、適正な飲酒を促すためのグラスが発表されました
Ahead of summer when beer shipments increase, glasses have been announced to encourage proper drinking.
Ahead of summer when beer shipments increase, glasses have been announced to encourage proper drinking.
真ん中の部分が極端に細くなっているので、少量ずつしか飲むことができません
The middle part is extremely thin, so you can only drink small amounts.
The middle part is extremely thin, so you can only drink small amounts.
グラスを開発したビールメーカーによりますと、普段から飲酒する人の3割以上が「量を減らしたい」とするものの、「飲むペースが上がる」ことが飲みすぎる主な理由だということです
According to the beer maker that developed the glass, more than 30% of people who drink regularly say they want to reduce the amount they drink, but the main reason they drink too much is to drink at an increased pace.
According to the beer maker that developed the glass, more than 30% of people who drink regularly say they want to reduce the amount they drink, but the main reason they drink too much is to drink at an increased pace.
飲みづらくすることで、適正な量の飲酒を促す狙いです
The aim is to encourage drinking in appropriate amounts by making it difficult to drink.
The aim is to encourage drinking in appropriate amounts by making it difficult to drink.
厚生労働省は生活習慣病のリスクを高める飲酒量を、アルコール度数5%のビールでは男性が1000ミリリットル相当、女性は500ミリリットル相当としています
The Ministry of Health, Labor and Welfare has determined that the amount of alcohol that increases the risk of lifestyle-related diseases is the equivalent of 1,000 ml of beer with an alcohol content of 5% for men and 500 ml for women.
The Ministry of Health, Labor and Welfare has determined that the amount of alcohol that increases the risk of lifestyle-related diseases is the equivalent of 1,000 ml of beer with an alcohol content of 5% for men and 500 ml for women.