チャールズ新国王「女王にならい国民に奉仕する」
New King Charles to follow the Queen’s footsteps and serve the people
New King Charles to follow the Queen’s footsteps and serve the people
イギリスのチャールズ国王が即位後、初めて演説し、96歳で死去したエリザベス女王にならい、国民に「生涯奉仕する」との決意を示しました
King Charles of England delivered his first speech after his accession to the throne, following in the footsteps of Queen Elizabeth, who died at the age of 96, and expressed his determination to ”serve the nation for the rest of his life.”
King Charles of England delivered his first speech after his accession to the throne, following in the footsteps of Queen Elizabeth, who died at the age of 96, and expressed his determination to ”serve the nation for the rest of his life.”
チャールズ新国王は9日、スコットランドからロンドンのバッキンガム宮殿に戻り、門の外で車を降りて詰め掛けた人たちの握手に応じました
The new King Charles returned from Scotland to Buckingham Palace in London on the 9th and got out of the car outside the gates to shake hands with the crowd.
The new King Charles returned from Scotland to Buckingham Palace in London on the 9th and got out of the car outside the gates to shake hands with the crowd.
その後、テレビを通じて国王として初めて演説しました
After that, he made his first speech as a king on television.
After that, he made his first speech as a king on television.
イギリス、チャールズ新国王:「私は生涯を通じて忠誠と尊敬と愛を持って皆さんに仕えるよう努力します」
演説では、女王の死に深い悲しみを表すとともに、女王と同じく国民のために生涯を通じて奉仕すると述べました
He also announced that he would give his eldest son, Prince William, the title of ”Prince of Wales” and make him the crown prince.
He also announced that he would give his eldest son, Prince William, the title of ”Prince of Wales” and make him the crown prince.
また、長男のウィリアム王子に「プリンス・オブ・ウェールズ」の称号を与え、皇太子とすると発表しました
Queen Elizabeth’s coffin will return to London over the weekend, and a state funeral will be held at Westminster Abbey in central London on the 19th.
Queen Elizabeth’s coffin will return to London over the weekend, and a state funeral will be held at Westminster Abbey in central London on the 19th.
エリザベス女王のひつぎは週末にロンドンへ戻り、19日にもロンドン中心部のウエストミンスター寺院で国葬が行われる予定です
チャールズ新国王「女王にならい国民に奉仕する」
New King Charles to follow the Queen’s footsteps and serve the people
New King Charles to follow the Queen’s footsteps and serve the people
イギリスのチャールズ国王が即位後、初めて演説し、96歳で死去したエリザベス女王にならい、国民に「生涯奉仕する」との決意を示しました
King Charles of England delivered his first speech after his accession to the throne, following in the footsteps of Queen Elizabeth, who died at the age of 96, and expressed his determination to ”serve the nation for the rest of his life.”
King Charles of England delivered his first speech after his accession to the throne, following in the footsteps of Queen Elizabeth, who died at the age of 96, and expressed his determination to ”serve the nation for the rest of his life.”
チャールズ新国王は9日、スコットランドからロンドンのバッキンガム宮殿に戻り、門の外で車を降りて詰め掛けた人たちの握手に応じました
The new King Charles returned from Scotland to Buckingham Palace in London on the 9th and got out of the car outside the gates to shake hands with the crowd.
The new King Charles returned from Scotland to Buckingham Palace in London on the 9th and got out of the car outside the gates to shake hands with the crowd.
その後、テレビを通じて国王として初めて演説しました
After that, he made his first speech as a king on television.
After that, he made his first speech as a king on television.
イギリス、チャールズ新国王:「私は生涯を通じて忠誠と尊敬と愛を持って皆さんに仕えるよう努力します」
演説では、女王の死に深い悲しみを表すとともに、女王と同じく国民のために生涯を通じて奉仕すると述べました
He also announced that he would give his eldest son, Prince William, the title of ”Prince of Wales” and make him the crown prince.
He also announced that he would give his eldest son, Prince William, the title of ”Prince of Wales” and make him the crown prince.
また、長男のウィリアム王子に「プリンス・オブ・ウェールズ」の称号を与え、皇太子とすると発表しました
Queen Elizabeth’s coffin will return to London over the weekend, and a state funeral will be held at Westminster Abbey in central London on the 19th.
Queen Elizabeth’s coffin will return to London over the weekend, and a state funeral will be held at Westminster Abbey in central London on the 19th.
エリザベス女王のひつぎは週末にロンドンへ戻り、19日にもロンドン中心部のウエストミンスター寺院で国葬が行われる予定です