英スーパーに、アヒルの3色チョコレトが批判される
British supermarket criticizes three-color chocolate of duck
British supermarket criticizes three-color chocolate of duck
英国の高級スーパー「ウェイトローズ」のチョコレートが「差別的」との指摘されています
It has been pointed out that the chocolate of the British luxury supermarket ”Weight Rose” is ”discriminatory”
It has been pointed out that the chocolate of the British luxury supermarket ”Weight Rose” is ”discriminatory”
This chocolate has three colors
This chocolate has three colors
白いチョコレトのアヒルが「Fluffy(ふわふわ)」、ミルクチョコレトが「Crispy(サクサク)」、黒いチョコレトが「Ugly(みにくい)」と名付けられていています
White chocolate duck is named ”Fluffy”, milk chocolate is named ”Crispy”, and black chocolate is named ”Ugly”.
White chocolate duck is named ”Fluffy”, milk chocolate is named ”Crispy”, and black chocolate is named ”Ugly”.
この「Ugly」という名前に対し、人種差別的だと批判されます
The name ”Ugly” is criticized for being racist.
The name ”Ugly” is criticized for being racist.
このスーパはこのほどお客様に詫びて、悪意はなかったと言いました
This super apologized to the customer this time and said there was no malicious intent
This super apologized to the customer this time and said there was no malicious intent
この商品は数週間の前に売ることをやめました、アヒルのラベルを変更したうえで、店頭に出していると述べました
I stopped selling this product a few weeks ago and said it’s on sale after changing the duck label.
I stopped selling this product a few weeks ago and said it’s on sale after changing the duck label.
「Ugly」の名前は、アンデルセンの童話「みにくいアヒルの子(The Ugly Duckling)」から作られたかもしれません
The name ”Ugly” may have been made from Andersen’s fairy tale ”The Ugly Duckling”
The name ”Ugly” may have been made from Andersen’s fairy tale ”The Ugly Duckling”