静岡 川遊び中に流され、女子生徒が死亡
시즈오카 물놀이 중에 떠내려가 여학생 사망.
시즈오카 물놀이 중에 떠내려가 여학생 사망.
26日午後3時20分ごろ、静岡県の狩野川で、「中学生が流された」と119番通報があました
26 にちごご 3 글자 20 ぷんごろ 시즈오카 현의 카노 강에서 ”중학생이 흘리신”고 119 신고가 あまし했다.
26 にちごご 3 글자 20 ぷんごろ 시즈오카 현의 카노 강에서 ”중학생이 흘리신”고 119 신고가 あまし했다.
午後4
時50
分ごろ、
中学1
年絹村葉香さん(12)が
心肺停止の状態で
川に
沈んでいるのが
見つかりました
오 후 4 じ 50 ぷんごろ 중학교 1 ねんきぬ 무라 치카 씨 (12)가 심폐 정지 상태에서 가죽에 가라 앉아있는 것이 찾았습니다.
오 후 4 じ 50 ぷんごろ 중학교 1 ねんきぬ 무라 치카 씨 (12)가 심폐 정지 상태에서 가죽에 가라 앉아있는 것이 찾았습니다.
病院で死亡が確認されました
병원에서 사망이 확인되었습니다.
병원에서 사망이 확인되었습니다.
女子生徒は男子小学生5人と狩野川に遊びに来て、小学生1人と女子生徒が流されました
여자 탓은 남자 초등학생 5 명이나 노가와에 놀러 와서 초등학생 1 りとじょし 학생들이 흘리 셨습니다.
여자 탓은 남자 초등학생 5 명이나 노가와에 놀러 와서 초등학생 1 りとじょし 학생들이 흘리 셨습니다.
小学生は
近くの
男性に
救助されて、
命に
別条はない
そうです
초등학생은 근처의 남성 구출되어 생명에 지장은 없다고합니다.
초등학생은 근처의 남성 구출되어 생명에 지장은 없다고합니다.
女子生徒がおぼれた
川の
付近は、
川幅が
約150
メートルで、
水深約7メートルでした
여학생이 빠진 카와 행주는 강폭이 신속하게 150 미터에서 추진 약 7 미터였습니다.
여학생이 빠진 카와 행주는 강폭이 신속하게 150 미터에서 추진 약 7 미터였습니다.