일본 신문
台風たいふう19ごう こわれたいえ家具かぐなどのごみは200まん以上いじょう
2019-10-17 16:00:00
번역
혜정 11:10 20/10/2019
0 0
번역 추가
台風たいふう19ごう こわれたいえ家具かぐなどのごみは200まん以上いじょう
label.tran_page 태풍 19호로 부서진 집과 가구등의 쓰레기는 200만 t 이상.

台風たいふう19ごうあめかわみずあふれて、おおくのいえみずはいりました

label.tran_page 태풍 19호의 비로 강물이 넘쳐 많은 집에 물이 들어갔습니다.
かわみずはいってこわれたいえ一部いちぶ家具かぐなどが、たくさんのごみになっています
label.tran_page 강물이 들어가 부서진 집의 일부와 가구 등이 많은 쓰레기가 되어있습니다.

去年きょねんがつ岡山おかやまけん広島県ひろしまけんなどあめがたくさんっておおきな被害ひがいたときは、200まんぐらいのごみがました

label.tran_page 작년 7월에 오카야마 현과 히로시마 현 등에서 비가 많이 내려 커다란 피해가 났을때는 200만 t 정도의 쓰레기가 나왔습니다.
環境省かんきょうしょう台風たいふう19ごう被害ひがいがあったいえかずなどからかんがえて、去年きょねんがつのときよりたくさんのごみがそうだとっています
label.tran_page 환경부는 태풍 19호로 피해가 있던 집의 수 등에서 생각해서 작년 7월 때보다 많은 쓰레기가 나올것 같다고 말합니다

16にち調しらべると、全部ぜんぶで10のごみをいたりするところが、台風たいふう被害ひがい使つかことができなくなっています

label.tran_page 16일 살펴보면 전부 10의 쓰레기를 태우기도 하는 곳이 태풍의 피해로 사용할수 없게 되어져있습니다
このため、ごみをあつめたままかたづけることができなくなっているところたくさんあります
label.tran_page 따라서 쓰레기를 모은채로 처치 할 수 없게되어 있는 곳이 많이 있습니다.

環境省かんきょうしょう台風たいふう被害ひがいがなかったまちなどに、ごみをかたづけるのを手伝てつだってほしいとたのんでいます

label.tran_page 환경부는 태풍의 피해가 없었던 시나 읍등에 쓰레기를 해결하는 것을 도와달라고 부탁하고 있습니다.