Japanese newspaper
富山県とやまけんレストラン 料理りょうり寄付きふあつめて能登半島のとはんとう応援おうえん
2024-02-02 12:00:00
Translation
smengfai 14:02 02/02/2024
0 0
Add translation
富山県とやまけんレストラン 料理りょうり寄付きふあつめて能登半島のとはんとう応援おうえん
label.tran_page Toyama Prefecture restaurant collects donations through cooking to support the Noto Peninsula

富山県とやまけんレストラン経営けいえいしている谷口たにぐち英司えいじさんたちは、能登半島地震のとはんとうじしん被害ひがいけた石川県いしかわけんのレストランを応援おうえんする活動かつどうはじめました

label.tran_page Eiji Taniguchi, who runs a restaurant in Toyama Prefecture, has started an activity to support restaurants in Ishikawa Prefecture that were damaged by the Noto Peninsula earthquake.

谷口たにぐちさんたちは1がつ31にち富山市とやまし寄付きふをしてくれたひとに、自分じぶんたちのみせ料理りょうりはこれて、わたしました

label.tran_page There are 8 types of dishes, including seaweed rolls made with ingredients from Toyama Prefecture.
料理りょうりは、富山県とやまけん材料ざいりょう使つかったのりなど8種類しゅるいはいっています
label.tran_page The set also includes sake from a company in Himi City, Toyama Prefecture, which was damaged by the earthquake.
地震じしん被害ひがいけた富山県とやまけん氷見市ひみし会社かいしゃ日本酒にほんしゅセットにしました
label.tran_page We gave one to each person who donated 5,000 yen, and the 300 dishes we prepared were gone in an hour.
5000えん寄付きふをしたひとに1つずつわたして、用意よういした300の料理りょうりは1時間じかんでなくなりました
label.tran_page Taniguchi says, ``There are many people on the Noto Peninsula who are familiar with restaurants.

谷口たにぐちさんは「能登半島のとはんとうには、よくっているレストランひとなどが大勢おおぜいいます

label.tran_page I hope everyone gets well.”
みんな元気げんきになってほしいです」とはなしました
label.tran_page Taniguchi and his colleagues plan to carry out this activity on the 1st of every month in Toyama City until July this year.

谷口たにぐちさんたちは今年ことし7がつまで、富山市とやまし毎月まいつき1ついたちこの活動かつどうおこな予定よていです

label.tran_page