JR山手線の電車内で発火 モバイルバッテリー燃える
Mobile battery catches fire on JR Yamanote Line train
Mobile battery catches fire on JR Yamanote Line train
両手を広げ乗客を誘導する駅員
Station staff guiding passengers with open arms
Station staff guiding passengers with open arms
その背後の電車からは、白煙が立ち上っています
White smoke is rising from the train behind them.
White smoke is rising from the train behind them.
車内の床で燃えているのは、モバイルバッテリーです
Mobile battery was burning on the train floor.
Mobile battery was burning on the train floor.
JR東日本によりますと、6日午後6時すぎ、池袋駅に停車中の山手線の車内で、「煙のようなものが上がった」と乗務員から連絡がありました
According to Eastern Japan JR, on 6th after 6 pm, inside the stopped train at the ikebukuro station in yamate line (there was a smoke like thing uplifted) and the crew members were contacted.
According to Eastern Japan JR, on 6th after 6 pm, inside the stopped train at the ikebukuro station in yamate line (there was a smoke like thing uplifted) and the crew members were contacted.
警視庁によりますと、乗客の男性のカバンに入っていたモバイルバッテリーから火花が出たということです
According to the Metropolitan Police Department,the sparks were emitted from a mobile battery that was in a male passenger’s bag.
According to the Metropolitan Police Department,the sparks were emitted from a mobile battery that was in a male passenger’s bag.
男性は燃えているバッテリーを取り出すと、車内に残して飛び出していきました
The man took out the burning battery and left it inside the train before jumping out.
The man took out the burning battery and left it inside the train before jumping out.
火はすぐに消し止められ、けが人はいませんでしたが、山手線内回りに最大20分程度の遅れが出て、およそ8000人に影響がありました
The fire was soon controlled, nobody was injured but there was a huge delay of 20 minutes around yamateline and around 8000 people were affected by it.
The fire was soon controlled, nobody was injured but there was a huge delay of 20 minutes around yamateline and around 8000 people were affected by it.