石川県 地震で出たごみは1年に出るごみの7倍
Préfecture d’Ishikawa : Les déchets générés par le tremblement de terre représentent 7 fois les déchets générés en un an
Préfecture d’Ishikawa : Les déchets générés par le tremblement de terre représentent 7 fois les déchets générés en un an
石川県では、能登半島地震で5万7000以上の家が壊れました
Dans la préfecture d’Ishikawa, plus de 57 000 maisons ont été détruites lors du tremblement de terre dans la péninsule de Noto.
Dans la préfecture d’Ishikawa, plus de 57 000 maisons ont été détruites lors du tremblement de terre dans la péninsule de Noto.
壊れた
家の
屋根や
壁、
家具などが、
たくさんのごみになっています
Les toits brisés, les murs, les meubles, etc. des maisons brisées sont devenus de nombreux déchets.
Les toits brisés, les murs, les meubles, etc. des maisons brisées sont devenus de nombreux déchets.
県は6日、地震で出たごみは約240万tになりそうだと言いました
La préfecture a indiqué le 6 que la quantité de déchets générés par le séisme serait probablement d’environ 2,4 millions de tonnes.
La préfecture a indiqué le 6 que la quantité de déchets générés par le séisme serait probablement d’environ 2,4 millions de tonnes.
Cela représente environ 7 fois la quantité de déchets produits dans la préfecture en un an.
Cela représente environ 7 fois la quantité de déchets produits dans la préfecture en un an.
珠洲市や
輪島市など、
被害が
大きかった
所では
普通の
年の60
倍になり
そうです
Dans les zones gravement endommagées, comme les villes de Suzu et de Wajima, les dégâts seront probablement 60 fois supérieurs à ceux d’une année normale.
Dans les zones gravement endommagées, comme les villes de Suzu et de Wajima, les dégâts seront probablement 60 fois supérieurs à ceux d’une année normale.
ごみは市や町が決めた場所に集めます
Les déchets sont collectés dans des endroits désignés par la ville ou le village.
Les déchets sont collectés dans des endroits désignés par la ville ou le village.
そのあと、ごみを
焼く施設などに
運びます
Nous prévoyons également d’utiliser des installations en dehors de la préfecture d’Ishikawa.
Nous prévoyons également d’utiliser des installations en dehors de la préfecture d’Ishikawa.
石川県以外の
施設も
使う予定です
Le gouverneur Hase de la préfecture d’Ishikawa a déclaré : « Avec l’aide du gouvernement national et d’autres préfectures, nous espérons nettoyer toutes les ordures d’ici mars 2026. »
Le gouverneur Hase de la préfecture d’Ishikawa a déclaré : « Avec l’aide du gouvernement national et d’autres préfectures, nous espérons nettoyer toutes les ordures d’ici mars 2026. »
石川県の馳知事は「国やほかの県などに手伝ってもらって、2026年3月までに全部のごみを片づけたいと考えています」と話しています