義理チョコ離れ バレンタイン「職場で渡す」が過去最低
의리 초코 떨어져 발렌타인 「직장에서 건네준다」가 과거 최저
의리 초코 떨어져 발렌타인 「직장에서 건네준다」가 과거 최저
14日のバレンタインデーを前に行われたアンケート調査で、プレゼントを「職場の人」に渡すと答えた人が調査開始以来、最低だったことが分かりました
14일의 발렌타인 데이를 전에 행해진 앙케이트 조사에서, 선물을 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람이 조사 개시 이래, 최저였던 것을 알았습니다
14일의 발렌타인 데이를 전에 행해진 앙케이트 조사에서, 선물을 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람이 조사 개시 이래, 최저였던 것을 알았습니다
日本生命が男女およそ1万9000人の契約者を対象にアンケートを実施したところ、「プレゼントを渡す予定」と回答した人は全体の37.6%で、去年から3.1ポイント上昇しました
일본생명이 남녀 약 1만 9000명의 계약자를 대상으로 앙케이트를 실시했는데, 「선물을 건네줄 예정」이라고 회답한 사람은 전체의 37.6%로, 작년부터 3.1포인트 상승했습니다
일본생명이 남녀 약 1만 9000명의 계약자를 대상으로 앙케이트를 실시했는데, 「선물을 건네줄 예정」이라고 회답한 사람은 전체의 37.6%로, 작년부터 3.1포인트 상승했습니다
プレゼントの平均金額は3238円で、去年の3324円と比べてわずかに減少しました
선물의 평균 금액은 3238엔으로, 작년의 3324엔에 비해 약간 감소했습니다
선물의 평균 금액은 3238엔으로, 작년의 3324엔에 비해 약간 감소했습니다
プレゼントを渡す相手は「配偶者・パートナー」が66.2%で最多でした
선물을 건네는 상대는 「배우자·파트너」가 66.2%로 최다였습니다
선물을 건네는 상대는 「배우자·파트너」가 66.2%로 최다였습니다
その一方で、「職場の人」に渡すと答えた人は、2020年の調査開始以来、最低となる14.1%で「義理チョコ離れ」が鮮明になっています
한편, 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람은, 2020년의 조사 개시 이래, 최저가 되는 14.1%로 「의리 초콜릿 떨어져」가 선명해지고 있습니다
한편, 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람은, 2020년의 조사 개시 이래, 최저가 되는 14.1%로 「의리 초콜릿 떨어져」가 선명해지고 있습니다
職場の人や仕事関係者にプレゼントを渡すことについては、「どちらかといえば必要ない」と「必要ない」が72.1%を占めました
직장의 사람이나 일 관계자에게 선물을 건네주는 것에 대해서는, 「어느 한쪽이라고 하면 필요 없다」라고 「필요 없다」가 72.1%를 차지했습니다
직장의 사람이나 일 관계자에게 선물을 건네주는 것에 대해서는, 「어느 한쪽이라고 하면 필요 없다」라고 「필요 없다」가 72.1%를 차지했습니다
ニッセイ基礎研究所の久我尚子上席研究員は、テレワークの浸透で義理チョコ文化がますます衰退しているとしたうえで、「物価高で食料や日用品の出費は節約しても、1年に1回の非日常的な出費には、例年通りの予算を充てても良いと考えている人が多いのでは」と分析しています
닛세이 기초 연구소의 구가 나오코 상석 연구원은, 텔레워크의 침투로 의리 초콜릿 문화가 점점 쇠퇴하고 있다고 하는데, 비일상적인 지출에는, 예년대로의 예산을 충당해도 좋다고 생각하고 있는 사람이 많은 것은 아니다”라고 분석하고 있습니다
닛세이 기초 연구소의 구가 나오코 상석 연구원은, 텔레워크의 침투로 의리 초콜릿 문화가 점점 쇠퇴하고 있다고 하는데, 비일상적인 지출에는, 예년대로의 예산을 충당해도 좋다고 생각하고 있는 사람이 많은 것은 아니다”라고 분석하고 있습니다
義理チョコ離れ バレンタイン「職場で渡す」が過去最低
의리 초코렛 관심에서 멀어져 발렌타인 「직장에서 건네준다」가 과거 최저
의리 초코렛 관심에서 멀어져 발렌타인 「직장에서 건네준다」가 과거 최저
14日のバレンタインデーを前に行われたアンケート調査で、プレゼントを「職場の人」に渡すと答えた人が調査開始以来、最低だったことが分かりました
14일의 발렌타인 데이 전에 행해진 앙케이트 조사에서, 선물을 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람이 조사 개시 이래, 최저였던 것으로 나타났습니다
14일의 발렌타인 데이 전에 행해진 앙케이트 조사에서, 선물을 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람이 조사 개시 이래, 최저였던 것으로 나타났습니다
日本生命が男女およそ1万9000人の契約者を対象にアンケートを実施したところ、「プレゼントを渡す予定」と回答した人は全体の37.6%で、去年から3.1ポイント上昇しました
일본생명이 남녀 약 1만 9000명의 계약자를 대상으로 앙케이트를 실시했는데, 「선물을 건네줄 예정」이라고 회답한 사람은 전체의 37.6%로, 작년부터 3.1포인트 상승했습니다
일본생명이 남녀 약 1만 9000명의 계약자를 대상으로 앙케이트를 실시했는데, 「선물을 건네줄 예정」이라고 회답한 사람은 전체의 37.6%로, 작년부터 3.1포인트 상승했습니다
プレゼントの平均金額は3238円で、去年の3324円と比べてわずかに減少しました
선물의 평균 금액은 3238엔으로, 작년의 3324엔에 비해 약간 감소했습니다
선물의 평균 금액은 3238엔으로, 작년의 3324엔에 비해 약간 감소했습니다
プレゼントを渡す相手は「配偶者・パートナー」が66.2%で最多でした
선물을 건네는 상대는 「배우자·파트너」가 66.2%로 최다였습니다
선물을 건네는 상대는 「배우자·파트너」가 66.2%로 최다였습니다
その一方で、「職場の人」に渡すと答えた人は、2020年の調査開始以来、最低となる14.1%で「義理チョコ離れ」が鮮明になっています
한편, 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람은, 2020년의 조사 개시 이래, 최저가 되는 14.1%로 「의리 초콜릿 관심에서 멀어짐」이 분명해지고 있습니다
한편, 「직장의 사람」에게 건네주겠다고 대답한 사람은, 2020년의 조사 개시 이래, 최저가 되는 14.1%로 「의리 초콜릿 관심에서 멀어짐」이 분명해지고 있습니다
職場の人や仕事関係者にプレゼントを渡すことについては、「どちらかといえば必要ない」と「必要ない」が72.1%を占めました
직장의 사람이나 일 관계자에게 선물을 건네주는 것에 대해서는, 「어느 쪽이냐 하면 필요 없다」라고 「필요 없다」가 72.1%를 차지했습니다
직장의 사람이나 일 관계자에게 선물을 건네주는 것에 대해서는, 「어느 쪽이냐 하면 필요 없다」라고 「필요 없다」가 72.1%를 차지했습니다
ニッセイ基礎研究所の久我尚子上席研究員は、テレワークの浸透で義理チョコ文化がますます衰退しているとしたうえで、「物価高で食料や日用品の出費は節約しても、1年に1回の非日常的な出費には、例年通りの予算を充てても良いと考えている人が多いのでは」と分析しています
닛세이 기초 연구소의 구가 나오코 상석 연구원은, 텔레워크의 침투로 의리 초콜릿 문화가 점점 쇠퇴하고 있다고 하는데, 1년에 한 번의 비일상적인 지출에는, 예년대로의 예산을 충당해도 좋다고 생각하고 있는 사람이 많은 것은 아니다”라고 분석하고 있습니다.박병제
닛세이 기초 연구소의 구가 나오코 상석 연구원은, 텔레워크의 침투로 의리 초콜릿 문화가 점점 쇠퇴하고 있다고 하는데, 1년에 한 번의 비일상적인 지출에는, 예년대로의 예산을 충당해도 좋다고 생각하고 있는 사람이 많은 것은 아니다”라고 분석하고 있습니다.박병제