LAの高層ビルが30階にわたって落書きで覆われ 現行犯逮捕相次ぐ
30 floors of LA skyscraper covered in graffiti; culprits arrested red-handed
30 floors of LA skyscraper covered in graffiti; culprits arrested red-handed
アメリカ・ロサンゼルスの高層ビルで窓への落書きが相次ぎ、少なくとも6人が逮捕されるなど混乱が広がっています
A series of graffiti graffiti on the windows of high-rise buildings in Los Angeles, USA, has caused chaos, with at least six people arrested.
A series of graffiti graffiti on the windows of high-rise buildings in Los Angeles, USA, has caused chaos, with at least six people arrested.
今年のグラミー賞授賞式の会場前にある高層ビルでは、角部屋の窓などを中心に、約30階にわたって落書きの被害に遭っています
The high-rise building in front of this year’s Grammy Awards ceremony venue has been damaged by graffiti over approximately 30 floors, mainly on the windows of corner rooms.
The high-rise building in front of this year’s Grammy Awards ceremony venue has been damaged by graffiti over approximately 30 floors, mainly on the windows of corner rooms.
地元メディアによりますと、この高層ビルは高級マンションになるはずでしたが、2019年に資金難で建設がストップして廃墟となったということです
According to local media, this high-rise building was supposed to be a luxury condominium, but construction stopped in 2019 due to financial difficulties and it fell into ruin.
According to local media, this high-rise building was supposed to be a luxury condominium, but construction stopped in 2019 due to financial difficulties and it fell into ruin.
落書きの被害は拡大していて不法侵入が相次ぎ、地元警察は今週、少なくとも6人を現行犯逮捕しました
As the graffiti damage continues to spread and trespasses continue, local police arrested at least six people red-handed this week.
As the graffiti damage continues to spread and trespasses continue, local police arrested at least six people red-handed this week.
ロサンゼルス市は現状を改善するよう申し立てを行っていますが、開発企業は中国に拠点を置いていてまったく返答がないということです
The City of Los Angeles has filed a complaint to improve the current situation, but the developer is based in China and has received no response at all.
The City of Los Angeles has filed a complaint to improve the current situation, but the developer is based in China and has received no response at all.