일본 신문
あいまち」でバレンタインに“婚姻届こんいんとどけ” 縁起担えんぎにないでカップルが提出ていしゅつ タイ
2024-02-16 10:30:26
번역
Yipong 06:02 17/02/2024
0 0
번역 추가
あいまち」でバレンタインに“婚姻届こんいんとどけ” 縁起担えんぎにないでカップルが提出ていしゅつ タイ
label.tran_page ”사랑의 거리”에서 발렌타인에 ”혼인 신고”연기 부담으로 커플이 제출 태국

 バレンタインデーの14じゅうよっか、タイにあるあいまち」という地名ちめい地区ちくには婚姻届こんいんとどけカップルがけました

label.tran_page 발렌타인데이의 14일, 태국에 있는 「사랑의 거리」라고 하는 지명의 지구에는 혼인신고를 내는 커플이 몰려들었습니다.

 首都しゅとバンコクにあるバーンラック区役所くやくしょ14じゅうよっか特設会場とくせつかいじょう設置せっちして婚姻届こんいんとどけけました

label.tran_page 수도 방콕에 있는 번락 구청은 14일, 특설 회장을 설치해 혼인 신고를 접수했습니다

 「バーンラック」はタイで「あいまち」という意味いみです

label.tran_page ”반락”은 태국어로 ”사랑의 도시”라는 의미입니다.

 例年れいねん縁起えんぎかつぎたいカップルがバレンタインデーをねらってこの区役所くやくしょ婚姻届こんいんとどけ提出ていしゅつします

label.tran_page 예년, 길을 쫓고 싶은 커플이 발렌타인 데이를 노리고 이 구청에서 혼인 신고를 제출합니다

 区役所くやくしょ職員しょくいんによりますと、14だけでやく900くみのカップルがあつまったということです

label.tran_page 구청의 직원에 의하면, 14일만으로 약 900조의 커플이 모였다고 하는 것입니다

 会場かいじょうでは抽選ちゅうせん12くみに「かね結婚証明書けっこんしょうめいしょ」をプレゼントするイベントもおこなわれました

label.tran_page 회장에서는 추첨으로 12조에 「금의 결혼 증명서」를 선물하는 이벤트도 행해졌습니다