独美術館どくびじゅつかん従業員じゅうぎょういん自作じさく展示てんじして解雇かいこ
2024-04-13 07:10:03
Translation
Andrew Kwan 14:04 13/04/2024
0 0
Add translation
独美術館どくびじゅつかん従業員じゅうぎょういん自作じさく展示てんじして解雇かいこ
label.tran_page German museum employee fired for displaying his own work

自分じぶん作品さくひん有名ゆうめい美術館びじゅつかんかざというゆめをほんの一瞬実現いっしゅんじつげんしたドイツじんおとこがいた

label.tran_page A German man briefly realized his dream of having his work displayed in a famous museum.

しかしこの野心やしんある芸術家げいじゅつかはなわざはかえってやとぬしと、さらには警察けいさつとの大問題だいもんだいこし、チャンスへの期待きたいはわずか数時間すうじかんせた

label.tran_page However, the ambitious artist’s exploits got him in big trouble with his employer and then the police, and any hopes of a chance were dashed in just a few hours.

どくタブロイドみなみドイツ新聞しんぶん」やどくミュンヘン警察けいさつによると、51さい展示技術者てんじぎじゅつしゃ自称じしょう「フリーランス芸術家げいじゅつか」はがつ26にち、ミュンヘンにあるピナコテーク・デア・モデルネ美術館びじゅつかん自分じぶん絵画かいがこっそりみ、展示てんじしつかべかざった

label.tran_page According to the German tabloid Süddeutsche Zeitung and police in Munich, the 51-year-old exhibition technician and self-proclaimed ”freelance artist” secretly brought his paintings to the Pinakothek der Moderne in Munich on February 26. I brought it in and displayed it on the wall of the exhibition room.
同美術館どうびじゅつかん展示物てんじぶつあらくわわったこの作品さくひん発見はっけんした警備員けいびいんは、すぐにその絵画かいが撤去てっきょし、おとこ解雇かいこされた
label.tran_page A security guard who discovered the new addition to the museum’s exhibits immediately removed the painting and the man was fired.

おとこ美術館びじゅつかん勤務きんむしていたため通常つうじょう開館時間外かいかんじかんがいでも敷地内しきちない出入でいでき、自分じぶん絵画かいが展示てんじしていることに気付きづものはいなかった

label.tran_page Because the man worked at a museum, he was able to enter and exit the premises even outside of normal opening hours, and no one noticed that he had his paintings on display.
おとこの60センチ×120センチのどれくらいの時間じかんかべかざられていたかは不明ふめいだが、美術館びじゅつかん広報担当者こうほうたんとうしゃおそらく長時間ちょうじかんかざられていなかっただろうとかたっている
label.tran_page It’s unclear how long the man’s 60cm x 120cm painting was on the wall, but a museum spokesperson said it probably wasn’t hanging there for long.

ティネ・ネーラーみなみドイツ新聞しんぶんに「管理者かんりしゃこのようなものにすぐに気付きづ」とかたり、このなにえがいたものかはからないとべた

label.tran_page Tine Nöhler told Sueddeutsche Zeitung Zeitung: ”Managers notice things like this right away,” adding that she does not know what the painting depicts.
CNNは美術館びじゅつかんコメントもとめたが、回答かいとうられなかった
label.tran_page CNN has reached out to the museum for comment but did not receive a response.

この事件じけん警察けいさつにもまることとなった

label.tran_page This incident came to the attention of the police.
警察けいさつがCNNにかたったところによると、おとこ器物損壊きぶつそんかい容疑ようぎ捜査そうさされており、有罪ゆうざいになれば罰金ばっきんか2年以下ねんいか禁錮刑きんこけいされる可能性かのうせいあるという
label.tran_page Police told CNN that the man is being investigated on suspicion of criminal damage to property and could face a fine or up to two years in prison if convicted.

ミュンヘン警察けいさつのクリスティアン・ドレクスラー警視正けいしせいはCNNにたいし「われわれはもちろん刑事告訴けいじこくそった

label.tran_page Munich Police Chief Superintendent Christian Drexler told CNN: ``Of course we have filed criminal charges.’’
つまり今後こんごどうなるかは検察けんさつめることになる」とし、「しかし事案じあん判断はんだんするのは司法しほうだ」とべた
label.tran_page In other words, it will be up to the prosecutors to decide what will happen in the future.’’However, it is up to the judiciary to decide on individual cases.’’

ドレクスラーは、「絵画かいがが2ほんのねじで展示壁てんじかべけられていたことからこの展示壁てんじかべ破損はそんしたため、ミュンヘン刑事捜査局けいじそうさきょく現在げんざいドリルによってけられたあなによる器物損壊きぶつそんかい捜査そうさしている」とし、「被害総額ひがいそうがくやく100ユーロ(やくまん6000えん)と見積みつもられている

label.tran_page Drexler said: ``The painting was attached to the exhibition wall with two screws, which caused damage, and the Munich Criminal Investigation Department is currently investigating the damage caused by the drilled hole.’’ ``The total damage is estimated at approximately 100 euros (approximately 16,000 yen).’’
撤去てっきょされ、押収おうしゅうされた」と説明せつめいした
label.tran_page The painting was removed and confiscated.”

同氏どうしがCNNにかたったところによると、作業員さぎょういん発見はっけんした直後ちょくごおとこ美術館びじゅつかんに「フリーランスの芸術家げいじゅつかとして、自分じぶんを(かべに)かざった」といたメールを送信そうしんし、自分じぶん行為こうい告白こくはくしたという

label.tran_page He told CNN that shortly after workers discovered the painting, the man sent an email to the museum saying, ”As a freelance artist, I put my painting on the wall.” He confessed to his actions.
警備員けいびいんこれけ、ミュンヘン警察けいさつ通報つうほうした
label.tran_page The security guard then informed Munich police.

みなみドイツ新聞しんぶんは、このおとこ契約解除けいやくかいじょ一環いっかんとして美術館びじゅつかんへの出入でい禁止きんしされたとつたえている

label.tran_page The Süddeutsche Zeitung newspaper reported that the man was banned from entering the museum as part of his contract termination.

同様どうよう事件じけんどくボンにあるドイツ連邦共和国美術展示館れんぽうきょうわこくびじゅつてんじかんでも数週間前すうしゅうかんまえきている

label.tran_page A similar incident occurred a few weeks ago at the Kunsthaus of the Federal Republic of Germany in Bonn, Germany.
みなみドイツ新聞しんぶんは、1ひとり学生がくせい両面りょうめんテープ自分じぶん展示壁てんじかべけたとつたえている
label.tran_page Süddeutsche Zeitung reports that one student stuck his painting to the exhibition wall with double-sided tape.
スタッフは展示品てんじひん撤去てっきょしているときに余分よぶん作品さくひんがあり、はじめて学生がくせい気付きづいた
label.tran_page Staff first noticed the students’ drawings when they found extra pieces while removing exhibits.

しかしこの美術館びじゅつかんユーモアって反応はんのうした

label.tran_page But the museum responded with humor.
X(きゅうツイッター)に「わたしたちは面白おもしろおもっているこの芸術家げいじゅつかになりたいとおもっている
label.tran_page X (old Twitter): ``We think it’s interesting and would like to get to know this artist.’’
だから連絡れんらくがほしい
label.tran_page That’s why I want to hear from you
なに問題もんだいにはならない
label.tran_page nothing will matter
約束やくそくする」と投稿とうこうした
label.tran_page I promise,” he posted.