セウォル号沈没事故ごうちんぼつじこから10ねん 遺族いぞくらは原因究明求げんいんきゅうめいもとめる 韓国かんこく
2024-04-17 10:30:23
Translation
Anonymous 04:04 17/04/2024
0 0
Add translation
セウォル号沈没事故ごうちんぼつじこから10ねん 遺族いぞくらは原因究明求げんいんきゅうめいもとめる 韓国かんこく
label.tran_page 10 years since Sewol Ferry sinking, bereaved families demand investigation into cause South Korea

 2014ねん4がつきたセウォル号沈没事故ごうちんぼつじこでは修学旅行中しゅうがくりょこうちゅう高校生こうこうせい299にん死亡しぼう5にんいま行方不明ゆくえふめいのままです

label.tran_page In the Sewol Ferry sinking accident that occurred in April 2014, 299 people died, including high school students on a school trip, and 5 people remain missing.


 発生はっせいから10ねんとなる今月こんげつ16にち韓国かんこくでは各地かくち追悼行事ついとうぎょうじおこなわれました
label.tran_page On the 16th of this month, which marks 10 years since the outbreak, memorial events were held across South Korea.


 生徒せいとらの高校こうこうあるソウル近郊きんこう安山あんざん(アンサン)では、遺族いぞくらが「わすれずに記憶きおくしてほしい」とおもべるとともに、政府せいふたいして事故原因じこげんいん究明きゅうめいもとめました
label.tran_page In the city of Ansan, near Seoul, where the students’ high school is located, the bereaved families expressed their wish to ``remember this without forgetting’’ and called on the government to investigate the cause of the accident.


 尹錫悦いんせきえつ(ユン・ソンニョル)大統領だいとうりょう16にち閣議かくぎで「10ねんぎたが、その状況じょうきょういまかびます」「犠牲者ぎせいしゃ冥福めいふくいのり、遺族いぞく皆様みなさまあらためてこころから見舞みまもうげます」とコメントしています
label.tran_page At a Cabinet meeting on the 16th, President Yoon Seok-Yeol said, ``Ten years have passed, but the situation on that day is still vivid in my eyes.’’ ``I pray for the repose of the souls of the victims, and I once again extend my heartfelt condolences to the bereaved families.’’ ” he commented.