テイラー・スウィフトさんの新アルバム、SNS上に「リーク」か 物議醸す
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위푸트씨의 신 앨범, sns상에 누설이 물의를 일으키다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위푸트씨의 신 앨범, sns상에 누설이 물의를 일으키다
米人気歌手テイラー・スウィフトさんの待望の新アルバム「The Tortured Poets Department(原題)」の収録曲とされる17曲を含むグーグルドライブのリンクがここ1日、インターネット上で出回っている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국가수 테일러스위프트씨의 대망의 새로운 앨범 [The Tortured Poets Department(원제목)의 수록곡으로 되어지는 17곡을 포함한 구글드라이버의 링크가 이곳 1일, 인터넷상에 나옵니다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국가수 테일러스위프트씨의 대망의 새로운 앨범 [The Tortured Poets Department(원제목)의 수록곡으로 되어지는 17곡을 포함한 구글드라이버의 링크가 이곳 1일, 인터넷상에 나옵니다
リークに対して憤りや悲しみの声が上がる一方で、喜んでいる人もいる
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누설에 대해서 분노랑 슬픔의 목소리가 나오는 한편으로, 기뻐하고 있는사람도 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누설에 대해서 분노랑 슬픔의 목소리가 나오는 한편으로, 기뻐하고 있는사람도 있다
CNNはスウィフトさんの代理人にコメントを求めている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위트씨의 대리인에게 설명을 요구하고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위트씨의 대리인에게 설명을 요구하고 있다
実際のアルバムは19日深夜に発売予定だが、スウィフトさんのファンからは、リークの主張に対して歓迎と批判の声が両方上がっている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제의 앨범은 19일 심야에 발매예정이지만 스위프트씨의 팬으로부터, 누설의 주장에 대하여 환영과 비판의 소리가 양방으로 나오고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제의 앨범은 19일 심야에 발매예정이지만 스위프트씨의 팬으로부터, 누설의 주장에 대하여 환영과 비판의 소리가 양방으로 나오고 있다
ユーザーの一人はX(旧ツイッター)に、きらびやかなベッドで毛布にくるまれて眠る若い女性を描いたイラストを投稿
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X유저의 사람(구 트위터)에, 화려한 침대에서 담요에 휩싸여져 자고있는 젊은여성을 묘사한 일러스트를 게시
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X유저의 사람(구 트위터)에, 화려한 침대에서 담요에 휩싸여져 자고있는 젊은여성을 묘사한 일러스트를 게시
「私が昨夜、新アルバムを初めて聞けると分かって眠りに就いているところ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
제가 지난밤, 새앨범을 처음으로 들을수 있다는것을 알고 잠에 빠져들어있는중
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
제가 지난밤, 새앨범을 처음으로 들을수 있다는것을 알고 잠에 빠져들어있는중
私はリークは一切聞いてないから」と述べた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
내가 누설을 일체 듣지않았으니까 라고 말했다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
내가 누설을 일체 듣지않았으니까 라고 말했다
別のユーザーもモデル2人が歩く姿を捉えた動画を投稿し、「私と親友が新アルバムのリークを聞きに行くところ」と書き込んだ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 사용자도 모델 두명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 올리고, [나랑 절친이 새앨범의 리쿠를 들으러 가는중] 이라고 글을 올렸다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 사용자도 모델 두명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 올리고, [나랑 절친이 새앨범의 리쿠를 들으러 가는중] 이라고 글을 올렸다
X上では18日、「テイラー・スウィフト・リーク」というフレーズが検索できなくなった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일, [테일러스위프트 리쿠]라고하는 문구가 검색할 수 없게 되었다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일, [테일러스위프트 리쿠]라고하는 문구가 검색할 수 없게 되었다
スウィフトさんはこれまで、意図せぬ早期の公開を防ぐために多大な労力を費やしてきた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 지금까지, 의도치 않게 조기공개를 막기 위해서 많은 노력을 들여왔다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 지금까지, 의도치 않게 조기공개를 막기 위해서 많은 노력을 들여왔다
スウィフトさんは2014年に米テレビ番組に出演した際、自身の音楽に触れ、「私はセキュリティーの侵入や盗聴、盗み聞きを大変心配している
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 2014년에 미국 TV 프로그램에 출연 했을 때, 자신의 음악을 언급하여, [나는 안전의 침입과 도청, 엿듣는것을 매우 걱정하고있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 2014년에 미국 TV 프로그램에 출연 했을 때, 자신의 음악을 언급하여, [나는 안전의 침입과 도청, 엿듣는것을 매우 걱정하고있다
これはたぶん、たぶん不合理な心配事ではない」と語っていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
그것은 아마, 아마도 불합리한 걱정거리는 아니다 라고 이야기 하고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
그것은 아마, 아마도 불합리한 걱정거리는 아니다 라고 이야기 하고 있다
「The Tortured Poets Department」はスウィフトさんの11本目のアルバム
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
[The Tortured Poets Department ] 는 스위프트씨의 11번째의 앨범
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
[The Tortured Poets Department ] 는 스위프트씨의 11번째의 앨범
スウィフトさんは女性として初めて、またソロのアーティストとしては唯一、グラミー賞の年間最優秀アルバム賞に3度輝いている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 여성으로서 처음으로, 또는 솔로 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트씨는 여성으로서 처음으로, 또는 솔로 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다
テイラー・スウィフトさんの新アルバム、SNS上に「リーク」か 物議醸す
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위프트 씨의 새로운 앨범, SNS에 ”누출”인가 물의 양성
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위프트 씨의 새로운 앨범, SNS에 ”누출”인가 물의 양성
米人気歌手テイラー・スウィフトさんの待望の新アルバム「The Tortured Poets Department(原題)」の収録曲とされる17曲を含むグーグルドライブのリンクがここ1日、インターネット上で出回っている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국 인기 가수 테일러 스위프트 씨의 대망의 새 앨범 「The Tortured Poets Department(원제)」의 수록곡으로 되는 17곡을 포함한 구글 드라이브의 링크가 지난 1일, 인터넷상에서 나돌고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국 인기 가수 테일러 스위프트 씨의 대망의 새 앨범 「The Tortured Poets Department(원제)」의 수록곡으로 되는 17곡을 포함한 구글 드라이브의 링크가 지난 1일, 인터넷상에서 나돌고 있다
リークに対して憤りや悲しみの声が上がる一方で、喜んでいる人もいる
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수에 대한 분노와 슬픔의 목소리가 오르는 반면, 기뻐하는 사람도 있습니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수에 대한 분노와 슬픔의 목소리가 오르는 반면, 기뻐하는 사람도 있습니다.
CNNはスウィフトさんの代理人にコメントを求めている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위프트 씨의 대리인에게 의견을 요청합니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위프트 씨의 대리인에게 의견을 요청합니다.
実際のアルバムは19日深夜に発売予定だが、スウィフトさんのファンからは、リークの主張に対して歓迎と批判の声が両方上がっている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제 앨범은 19일 심야에 발매 예정이지만, 스위프트씨의 팬으로부터는, 리크의 주장에 대해 환영과 비판의 목소리가 모두 올라가고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제 앨범은 19일 심야에 발매 예정이지만, 스위프트씨의 팬으로부터는, 리크의 주장에 대해 환영과 비판의 목소리가 모두 올라가고 있다
ユーザーの一人はX(旧ツイッター)に、きらびやかなベッドで毛布にくるまれて眠る若い女性を描いたイラストを投稿
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
유저 중 한 명은 X(구 트위터)에, 빛나는 침대로 담요에 와서 잠자는 젊은 여성을 그린 일러스트를 투고
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
유저 중 한 명은 X(구 트위터)에, 빛나는 침대로 담요에 와서 잠자는 젊은 여성을 그린 일러스트를 투고
「私が昨夜、新アルバムを初めて聞けると分かって眠りに就いているところ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“제가 어젯밤 새 앨범을 처음 들을 수 있다는 것을 알고 잠들어 있는 곳
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“제가 어젯밤 새 앨범을 처음 들을 수 있다는 것을 알고 잠들어 있는 곳
私はリークは一切聞いてないから」と述べた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수는 전혀 듣지 않기 때문이라고 말했다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수는 전혀 듣지 않기 때문이라고 말했다.
別のユーザーもモデル2人が歩く姿を捉えた動画を投稿し、「私と親友が新アルバムのリークを聞きに行くところ」と書き込んだ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 유저도 모델 2명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 투고해 ”나와 가장 친한 친구가 새 앨범의 누수를 듣고 가는 곳”이라고 썼다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 유저도 모델 2명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 투고해 ”나와 가장 친한 친구가 새 앨범의 누수를 듣고 가는 곳”이라고 썼다.
X上では18日、「テイラー・スウィフト・リーク」というフレーズが検索できなくなった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일 ’테일러 스위프트 누수’라는 문구를 검색할 수 없게 되었다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일 ’테일러 스위프트 누수’라는 문구를 검색할 수 없게 되었다
スウィフトさんはこれまで、意図せぬ早期の公開を防ぐために多大な労力を費やしてきた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 지금까지 의도하지 않은 조기 공개를 막기 위해 많은 노력을 기울여 왔습니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 지금까지 의도하지 않은 조기 공개를 막기 위해 많은 노력을 기울여 왔습니다.
スウィフトさんは2014年に米テレビ番組に出演した際、自身の音楽に触れ、「私はセキュリティーの侵入や盗聴、盗み聞きを大変心配している
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트 씨는 2014년 미국 TV 프로그램에 출연했을 때 자신의 음악을 접해 “저는 보안 침입이나 도청, 도둑질 듣기를 걱정하고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트 씨는 2014년 미국 TV 프로그램에 출연했을 때 자신의 음악을 접해 “저는 보안 침입이나 도청, 도둑질 듣기를 걱정하고 있다
これはたぶん、たぶん不合理な心配事ではない」と語っていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
이것은 어쩌면 아마도 불합리한 걱정이 아니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
이것은 어쩌면 아마도 불합리한 걱정이 아니다.
「The Tortured Poets Department」はスウィフトさんの11本目のアルバム
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”The Tortured Poets Department”는 스위프트 씨의 11 번째 앨범
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”The Tortured Poets Department”는 스위프트 씨의 11 번째 앨범
スウィフトさんは女性として初めて、またソロのアーティストとしては唯一、グラミー賞の年間最優秀アルバム賞に3度輝いている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 여성으로서 처음으로, 또 솔로의 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 여성으로서 처음으로, 또 솔로의 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다
テイラー・スウィフトさんの新アルバム、SNS上に「リーク」か 物議醸す
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위프트 씨의 새로운 앨범, SNS에 ”누출”인가 물의 양성
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
테일러 스위프트 씨의 새로운 앨범, SNS에 ”누출”인가 물의 양성
米人気歌手テイラー・スウィフトさんの待望の新アルバム「The Tortured Poets Department(原題)」の収録曲とされる17曲を含むグーグルドライブのリンクがここ1日、インターネット上で出回っている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국 인기 가수 테일러 스위프트 씨의 대망의 새 앨범 「The Tortured Poets Department(원제)」의 수록곡으로 되는 17곡을 포함한 구글 드라이브의 링크가 지난 1일, 인터넷상에서 나돌고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
미국 인기 가수 테일러 스위프트 씨의 대망의 새 앨범 「The Tortured Poets Department(원제)」의 수록곡으로 되는 17곡을 포함한 구글 드라이브의 링크가 지난 1일, 인터넷상에서 나돌고 있다
リークに対して憤りや悲しみの声が上がる一方で、喜んでいる人もいる
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수에 대한 분노와 슬픔의 목소리가 오르는 반면, 기뻐하는 사람도 있습니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수에 대한 분노와 슬픔의 목소리가 오르는 반면, 기뻐하는 사람도 있습니다.
CNNはスウィフトさんの代理人にコメントを求めている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위프트 씨의 대리인에게 의견을 요청합니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
CNN은 스위프트 씨의 대리인에게 의견을 요청합니다.
実際のアルバムは19日深夜に発売予定だが、スウィフトさんのファンからは、リークの主張に対して歓迎と批判の声が両方上がっている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제 앨범은 19일 심야에 발매 예정이지만, 스위프트씨의 팬으로부터는, 리크의 주장에 대해 환영과 비판의 목소리가 모두 올라가고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
실제 앨범은 19일 심야에 발매 예정이지만, 스위프트씨의 팬으로부터는, 리크의 주장에 대해 환영과 비판의 목소리가 모두 올라가고 있다
ユーザーの一人はX(旧ツイッター)に、きらびやかなベッドで毛布にくるまれて眠る若い女性を描いたイラストを投稿
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
유저 중 한 명은 X(구 트위터)에, 빛나는 침대로 담요에 와서 잠자는 젊은 여성을 그린 일러스트를 투고
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
유저 중 한 명은 X(구 트위터)에, 빛나는 침대로 담요에 와서 잠자는 젊은 여성을 그린 일러스트를 투고
「私が昨夜、新アルバムを初めて聞けると分かって眠りに就いているところ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“제가 어젯밤 새 앨범을 처음 들을 수 있다는 것을 알고 잠들어 있는 곳
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
“제가 어젯밤 새 앨범을 처음 들을 수 있다는 것을 알고 잠들어 있는 곳
私はリークは一切聞いてないから」と述べた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수는 전혀 듣지 않기 때문이라고 말했다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
누수는 전혀 듣지 않기 때문이라고 말했다.
別のユーザーもモデル2人が歩く姿を捉えた動画を投稿し、「私と親友が新アルバムのリークを聞きに行くところ」と書き込んだ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 유저도 모델 2명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 투고해 ”나와 가장 친한 친구가 새 앨범의 누수를 듣고 가는 곳”이라고 썼다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
다른 유저도 모델 2명이 걷는 모습을 포착한 동영상을 투고해 ”나와 가장 친한 친구가 새 앨범의 누수를 듣고 가는 곳”이라고 썼다.
X上では18日、「テイラー・スウィフト・リーク」というフレーズが検索できなくなった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일 ’테일러 스위프트 누수’라는 문구를 검색할 수 없게 되었다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
X상에서는 18일 ’테일러 스위프트 누수’라는 문구를 검색할 수 없게 되었다
スウィフトさんはこれまで、意図せぬ早期の公開を防ぐために多大な労力を費やしてきた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 지금까지 의도하지 않은 조기 공개를 막기 위해 많은 노력을 기울여 왔습니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 지금까지 의도하지 않은 조기 공개를 막기 위해 많은 노력을 기울여 왔습니다.
スウィフトさんは2014年に米テレビ番組に出演した際、自身の音楽に触れ、「私はセキュリティーの侵入や盗聴、盗み聞きを大変心配している
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트 씨는 2014년 미국 TV 프로그램에 출연했을 때 자신의 음악을 접해 “저는 보안 침입이나 도청, 도둑질 듣기를 걱정하고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트 씨는 2014년 미국 TV 프로그램에 출연했을 때 자신의 음악을 접해 “저는 보안 침입이나 도청, 도둑질 듣기를 걱정하고 있다
これはたぶん、たぶん不合理な心配事ではない」と語っていた
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
이것은 어쩌면 아마도 불합리한 걱정이 아니다.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
이것은 어쩌면 아마도 불합리한 걱정이 아니다.
「The Tortured Poets Department」はスウィフトさんの11本目のアルバム
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”The Tortured Poets Department”는 스위프트 씨의 11 번째 앨범
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
”The Tortured Poets Department”는 스위프트 씨의 11 번째 앨범
スウィフトさんは女性として初めて、またソロのアーティストとしては唯一、グラミー賞の年間最優秀アルバム賞に3度輝いている
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 여성으로서 처음으로, 또 솔로의 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
스위프트는 여성으로서 처음으로, 또 솔로의 아티스트로서는 유일하게, 그래미상의 연간 최우수 앨범상에 3번 빛나고 있다