香川県かがわけん 外国人がいこくじんてらあるいてまわ遍路へんろ」を経験けいけんした
2022-11-15 12:00:00
Translation
Anonymous 20:11 29/11/2022
2 2
Add translation
香川県かがわけん 外国人がいこくじんてらあるいてまわ遍路へんろ」を経験けいけんした
label.tran_page Kagawa Prefecture Experienced a ”Pilgrimage” where foreigners walk around temples

四国しこくてらあるいてまわ遍路へんろ」では、弘法大師こうぼうだいしというおぼうさん関係かんけいある88のおてらまいします

label.tran_page In the pilgrimage walking around the temples of Shikoku, you will visit 88 temples that are related to a monk named Kobo Daishi.
香川県かがわけん高松市たかまつし屋島やしまで12にち外国人がいこくじん遍路へんろ経験けいけんしてみるイベントがありました
label.tran_page On the 12th in Yashima, Takamatsu City, Kagawa Prefecture, there was an event for foreigners to experience the pilgrimage.

アメリカじんやタイじんなど10にんぐらいあつまって、遍路へんろのときのしろふくて、屋島やしまやまうえにあるてらまであるきました

label.tran_page About 10 people, including Americans and Thais, gathered, dressed in white pilgrim clothes, and walked to a temple on top of Yashima Mountain.

途中とちゅうで「加持水かじすい」という場所ばしょきました

label.tran_page On the way, I went to a place called Kajimizu.
弘法大師こうぼうだいしつえつくみずてきたとわれていて、外国人がいこくじんたちは熱心ねっしん説明せつめいいていました
label.tran_page It is said that water came out when Kobo Daishi held his staff, and the foreigners listened intently to the explanation.
そしててらいたあと、こえしておきょうみました
label.tran_page After arriving at the temple, I read the sutras out loud.

参加さんかした男性だんせいは「さかもあってあるのは大変たいへんでしたが、遍路へんろふく気持きもわって、おもしろかったです」とはなしていました

label.tran_page A man who participated said, ”It was difficult to walk because there were slopes, but it was fun because my feelings changed when I put on the clothes of a pilgrim.”