10億人の若者に難聴の恐れ、安全でない聴き方に警鐘
10억명의 젊은이들에게 청력 상실의 두려움, 안전하지 않은 듣는 방법에 경종
10억명의 젊은이들에게 청력 상실의 두려움, 안전하지 않은 듣는 방법에 경종
スマートフォンで聴く音楽やコンサート会場などの大音響によって、世界の若者10億人以上が難聴になる恐れがあるという研究結果が、15日の医学誌BMJグローバル・ヘルスに発表されました
스마트폰으로 듣는 음악이나 콘서트 회장 등의 대음향에 의해, 세계의 젊은이 10억명 이상이 난청이 될 우려가 있다고 하는 연구 결과가, 15일의 의학지 BMJ 글로벌 헬스에 발표되었습니다
스마트폰으로 듣는 음악이나 콘서트 회장 등의 대음향에 의해, 세계의 젊은이 10억명 이상이 난청이 될 우려가 있다고 하는 연구 결과가, 15일의 의학지 BMJ 글로벌 헬스에 발표되었습니다
スマートフォンや音楽、映画、番組などに関し、若者は大きすぎる音量で長時間聴き続ける傾向があると論文は指摘しています
스마트폰이나 음악, 영화, 프로그램 등에 관해서, 젊은이는 너무 큰 음량으로 장시간 듣고 있는 경향이 있다고 논문은 지적하고 있습니다
스마트폰이나 음악, 영화, 프로그램 등에 관해서, 젊은이는 너무 큰 음량으로 장시간 듣고 있는 경향이 있다고 논문은 지적하고 있습니다
論文筆頭筆者のローレン・ディラード氏によれば、世界の12~34歳の若者のうち、推定6億7000万~13億5000万人が安全でない聴き方をしており、そのために聴覚を失う恐れがあります
논문 필두필자인 로렌 디라드 씨에 의하면, 세계의 12~34세의 젊은이 중, 추정 6억 7000만~13억 5000만명이 안전하지 않은 듣는 방법을 하고 있어 그 때문에 청각을 잃을 우려 있습니다
논문 필두필자인 로렌 디라드 씨에 의하면, 세계의 12~34세의 젊은이 중, 추정 6억 7000만~13억 5000만명이 안전하지 않은 듣는 방법을 하고 있어 그 때문에 청각을 잃을 우려 있습니다
同氏は世界保健機関(WHO)のコンサルタントで米サウスカロライナ医科大学の研究員です
그는 세계 보건기구 (WHO)의 컨설턴트에서 미국 사우스 캐롤라이나 의과 대학의 연구원입니다.
그는 세계 보건기구 (WHO)의 컨설턴트에서 미국 사우스 캐롤라이나 의과 대학의 연구원입니다.
ディラード氏によると、音量が大きすぎると耳の中の感覚細胞や構造に疲労が生じ、その状態が長く続けばダメージが恒常化して難聴や耳鳴り、またはその両方を引き起こしかねません
딜라드에 따르면 음량이 너무 크면 귀 속의 감각 세포나 구조에 피로가 생기고, 그 상태가 길게 계속되면 데미지가 항상화되어 난청이나 이명, 또는 둘 다를 일으킬 수 있습니다
딜라드에 따르면 음량이 너무 크면 귀 속의 감각 세포나 구조에 피로가 생기고, 그 상태가 길게 계속되면 데미지가 항상화되어 난청이나 이명, 또는 둘 다를 일으킬 수 있습니다