岸田総理大臣と中国の習主席「話し合いを続ける」
Prime Minister Kishida and Chinese President Xi ”Continue Talks”
Prime Minister Kishida and Chinese President Xi ”Continue Talks”
岸田総理大臣はタイで17日の夜、中国の習近平国家主席と会って、40分ぐらい話しました
Prime Minister Kishida met with Chinese President Xi Jinping in Thailand on the evening of the 17th and talked for about 40 minutes.
Prime Minister Kishida met with Chinese President Xi Jinping in Thailand on the evening of the 17th and talked for about 40 minutes.
日本と
中国の
トップは、3
年前から
会って
話し合いをしていませんでした
Japan and China’s top leaders haven’t met and discussed for three years
Japan and China’s top leaders haven’t met and discussed for three years
China launched a missile into the sea near Japan in August this year
China launched a missile into the sea near Japan in August this year
沖縄県の
尖閣諸島の
近くでは、
中国の
船が
何度も
日本の
領海に
入って
来ています
Chinese ships have repeatedly entered Japanese territorial waters near the Senkaku Islands in Okinawa Prefecture.
Chinese ships have repeatedly entered Japanese territorial waters near the Senkaku Islands in Okinawa Prefecture.
I told you that Prime Minister Kishida thinks that China’s activities are a big problem.
I told you that Prime Minister Kishida thinks that China’s activities are a big problem.
そして、
台湾海峡の
平和が
大切だと
強く
言いました
He also emphasized the importance of peace in the Taiwan Strait.
He also emphasized the importance of peace in the Taiwan Strait.
Prime Minister Kishida said it was important for the two countries to continue talks even if there were problems.
Prime Minister Kishida said it was important for the two countries to continue talks even if there were problems.
The two decided to continue discussions to develop relations between Japan and China.
The two decided to continue discussions to develop relations between Japan and China.