“時間や天候問わぬ”自動配送ロボ 茨城・つくばで日本初
Automatic delivery robot that doesn’t care about time or weather Japan’s first in Tsukuba, Ibaraki
Automatic delivery robot that doesn’t care about time or weather Japan’s first in Tsukuba, Ibaraki
スーパーの商品などを夜間や雨の日でも自動で配送するロボットの本格運用が日本で初めて19日に茨城県つくば市で始まりました
The full-scale operation of robots that automatically deliver supermarket products, etc., even at night or on rainy days, began in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture for the first time in Japan on the 19th.
The full-scale operation of robots that automatically deliver supermarket products, etc., even at night or on rainy days, began in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture for the first time in Japan on the 19th.
楽天がつくば市で運用を開始したのは西友やスターバックスの商品を自宅やオフィスなどに自動配送ロボットで届けるサービスです
Rakuten launched a service in Tsukuba City that delivers Seiyu and Starbucks products to homes and offices using automatic delivery robots.
Rakuten launched a service in Tsukuba City that delivers Seiyu and Starbucks products to homes and offices using automatic delivery robots.
利用料は110円で店から1.4キロ離れたマンションにも配送でき、夜間や雨の日、週末にも利用可能なのは日本初としています
For a usage fee of 110 yen, it can be delivered to apartments 1.4 kilometers away from the store, and it is the first in Japan to be available at night, on rainy days, and on weekends.
For a usage fee of 110 yen, it can be delivered to apartments 1.4 kilometers away from the store, and it is the first in Japan to be available at night, on rainy days, and on weekends.
楽天ロボット配送担当・牛嶋裕之シニアマネージャー:「配送員不足が深刻になっています
Hiroyuki Ushijima, senior manager in charge of Rakuten Robot Delivery: ”The shortage of delivery workers is becoming serious.
Hiroyuki Ushijima, senior manager in charge of Rakuten Robot Delivery: ”The shortage of delivery workers is becoming serious.
ロボットやドローンを使って無人化、省人化を進めていくことが大事」
現在はロボットを監視する人の同行が必要ですが、来年4月の改正法実施で不要になり、楽天は配送地域などの拡大を目指すとしています