ツイッター・マスク日本にっぽん中心ちゅうしんたか利用率りようりつ指摘してき
2022-11-26 11:02:02
Translation
Anonymous 03:11 28/11/2022
0 0
Add translation
ツイッター・マスク日本にっぽん中心ちゅうしんたか利用率りようりつ指摘してき
label.tran_page Mr. Twitter Mask pointed out the high usage rate of ”Japan is the center”

 ツイッターを買収ばいしゅうし、大規模だいきぼなリストラなど改革かいかくすすめるイーロン・マスク日本にっぽんマーケット注目ちゅうもくしていることがかりました

label.tran_page I learned that Mr. Elon Musk, who has acquired Twitter and is promoting reforms through large-scale restructuring, is paying attention to the Japanese market.

 アメリカのネットメディアによりますと、21にち、イーロン・マスクはツイッターの社内会議しゃないかいぎで「しゃはアメリカ中心ちゅうしんのようにみえるかもしれないが、どちらかといえば日本にっぽん中心ちゅうしんだ」と発言はつげんしました
label.tran_page According to American internet media, on the 21st, Mr. Elon Musk said at an internal Twitter meeting, ”Our company may look like it’s America-centric, but if anything, it’s Japan-centric.”

 「日本にっぽん人口じんこうアメリカ3ぶん1ほどだが、一日いちにちあたりの利用者りようしゃほぼおなだ」と説明せつめいしたということです
label.tran_page He explained that ”Japan’s population is about one-third that of the United States, but the number of users per day is about the same.”

 そのうえで、日本にっぽんでの利用率りようりつたかさはツイッターにとって理想的りそうてきだとして「ほかくにでも日本にっぽん状態じょうたい目指めざべきだ」と強調きょうちょうし、英語圏以外えいごけんいがいサービス開発かいはつちかられるかんがしめしました
label.tran_page In addition, he emphasized that the high usage rate in Japan is ideal for Twitter, and that ”other countries should aim for the same level as Japan,” and expressed his intention to focus on developing services for non-English-speaking countries.

 コスト削減さくげんのためのリストラをて、ソフトウェア開発かいはつなど必要ひつよう場所ばしょでは新規採用しんきさいようやしているということです
label.tran_page After restructuring to reduce costs, we are increasing new hires where necessary, such as software development.