旅行の料金を安くする「全国旅行支援」 国は来年も続ける
여행의 요금을 싸게 하는 「전국 여행 지원」국은 내년에도 계속된다.
여행의 요금을 싸게 하는 「전국 여행 지원」국은 내년에도 계속된다.
斉藤国土交通大臣は、12月下旬までの予定だった「全国旅行支援」を来年も続けると言いました
사이토 국토 교통 대신은, 12월 하순까지의 예정이었던 「전국 여행 지원」을 내년에도 계속할 것이라고 말했습니다.
사이토 국토 교통 대신은, 12월 하순까지의 예정이었던 「전국 여행 지원」을 내년에도 계속할 것이라고 말했습니다.
’전국여행지원’은 일본에서 여행을 하는 사람의 요금을 할인하는 제도입니다.
’전국여행지원’은 일본에서 여행을 하는 사람의 요금을 할인하는 제도입니다.
여행을 하는 사람이 많은 연말과 연초는 이 제도를 이용할 수 없기 때문에, 12월은 27일까지입니다.
여행을 하는 사람이 많은 연말과 연초는 이 제도를 이용할 수 없기 때문에, 12월은 27일까지입니다.
来年いつから利用できるかは、これから決まります
내년에 언제부터 사용할 수 있는지는, 앞으로 결정됩니다.
내년에 언제부터 사용할 수 있는지는, 앞으로 결정됩니다.
할인은 내년부터 줄어들 것입니다.
할인은 내년부터 줄어들 것입니다.
今は
旅行の
料金が40%
安くなりますが、
来年からは20%になります
지금은 여행요금이 40% 저렴하지만, 내년부터 20%가 됩니다.
지금은 여행요금이 40% 저렴하지만, 내년부터 20%가 됩니다.
ホテルと
乗り物が
セットになっている
旅行は、
いちばん多い場合でも5000
円までの
割引です
호텔과 탈것이 세트로 되어 있는 여행은, 가장 많은 경우에서도 5000엔까지 할인입니다.
호텔과 탈것이 세트로 되어 있는 여행은, 가장 많은 경우에서도 5000엔까지 할인입니다.
泊まらない
旅行では、3000
円までの
割引です
묵지 않는 여행은, 3000엔까지 할인됩니다.
묵지 않는 여행은, 3000엔까지 할인됩니다.
사이토 대신은 “관광은 앞으로 일본에 소중한 산업입니다.
사이토 대신은 “관광은 앞으로 일본에 소중한 산업입니다.
지방을 건강하게 하기 위해서도, 관광의 일을 하는 사람들을 지원하고 싶습니다」라고 말했습니다
지방을 건강하게 하기 위해서도, 관광의 일을 하는 사람들을 지원하고 싶습니다」라고 말했습니다