日本の「風流踊」がユネスコの無形文化遺産に決まった

Japan’s Furyu Odori has been designated as a UNESCO Intangible Cultural Heritage

Japan’s Furyu Odori has been designated as a UNESCO Intangible Cultural Heritage
ユネスコは、昔から続いていてこれからも大切にしたい文化や技術を、無形文化遺産にしています

UNESCO designates cultures and techniques that have been passed down from ancient times and that we want to cherish in the future as Intangible Cultural Heritage.

UNESCO designates cultures and techniques that have been passed down from ancient times and that we want to cherish in the future as Intangible Cultural Heritage.
11
月30
日、
太鼓や
笛の
音などで
踊る日本の「
風流踊」を
無形文化遺産に
決めました

On November 30th, Japan’s ”Furyu Odori,” which is danced to the sounds of drums and flutes, was designated as an intangible cultural heritage.

On November 30th, Japan’s ”Furyu Odori,” which is danced to the sounds of drums and flutes, was designated as an intangible cultural heritage.

Furyu Odori is a bon dance that has continued in the history and nature of the region.

Furyu Odori is a bon dance that has continued in the history and nature of the region.
子どもから
お年寄りまで
集まって、
亡くなった
人のことや、
米や
野菜が
たくさんできること
などを
祈って
踊ります

Everyone from children to the elderly gather and dance to pray for the deceased and for rice and vegetables to grow in abundance.

Everyone from children to the elderly gather and dance to pray for the deceased and for rice and vegetables to grow in abundance.
遺産になった風流踊には、24の県などの41の踊りなどが入っています

Furyu Odori, which has become a heritage, includes 41 dances from 24 prefectures.

Furyu Odori, which has become a heritage, includes 41 dances from 24 prefectures.
秋田県の「西馬音内の盆踊」や岐阜県の「寒水の掛踊」、長崎県の「対馬の盆踊」などです

These include the Nishimonai Bon Dance in Akita Prefecture, Kansui Kakeodori in Gifu Prefecture, and Tsushima Bon Dance in Nagasaki Prefecture.

These include the Nishimonai Bon Dance in Akita Prefecture, Kansui Kakeodori in Gifu Prefecture, and Tsushima Bon Dance in Nagasaki Prefecture.
ユネスコの日本政府代表部の人は「世界の大事な遺産になったことは、地域で踊りを伝えるために頑張っている人の力になると思います」と話しました

A representative of the Japanese government delegation to UNESCO said, ”I think that the fact that the dance has become an important heritage site in the world will help people who are working hard to pass on the dance in their communities.”

A representative of the Japanese government delegation to UNESCO said, ”I think that the fact that the dance has become an important heritage site in the world will help people who are working hard to pass on the dance in their communities.”
日本の「風流踊」がユネスコの無形文化遺産に決まった

Japan’s Furyu-odori deemed a UNESCO Intangible Cultural Heritage

Japan’s Furyu-odori deemed a UNESCO Intangible Cultural Heritage
ユネスコは、昔から続いていてこれからも大切にしたい文化や技術を、無形文化遺産にしています

UNESCO honors traditional cultures and techniques that have been practiced since long ago and that we want to cherish from here on out by designating them as Intangible Cultural Heritages.

UNESCO honors traditional cultures and techniques that have been practiced since long ago and that we want to cherish from here on out by designating them as Intangible Cultural Heritages.
11
月30
日、
太鼓や
笛の
音などで
踊る日本の「
風流踊」を
無形文化遺産に
決めました

Japan’s Furyu-odori, which is danced to sounds such as taiko drums and flutes, was designated as an Intangible Cultural Heritage on November 30th.

Japan’s Furyu-odori, which is danced to sounds such as taiko drums and flutes, was designated as an Intangible Cultural Heritage on November 30th.

Furyu-odori is a dance that is connected to the history and nature of the region, and is danced at festivals such as the Obon festival.

Furyu-odori is a dance that is connected to the history and nature of the region, and is danced at festivals such as the Obon festival.
子どもから
お年寄りまで
集まって、
亡くなった
人のことや、
米や
野菜が
たくさんできること
などを
祈って
踊ります

People young and old gather and dance to pray for those who have passed away as well as for things like bountiful rice and vegetable harvests.

People young and old gather and dance to pray for those who have passed away as well as for things like bountiful rice and vegetable harvests.
遺産になった風流踊には、24の県などの41の踊りなどが入っています

Within the Furyu-odori that were deemed cultural heritages are 41 dances from 24 different prefectures.

Within the Furyu-odori that were deemed cultural heritages are 41 dances from 24 different prefectures.
秋田県の「西馬音内の盆踊」や岐阜県の「寒水の掛踊」、長崎県の「対馬の盆踊」などです

Included are dances like Akita prefecture’s Nishimonai Obon dance, Gifu prefecture’s Kanomizu Kakeodori, and Nagasaki prefecture’s Tsushima Obon dance.

Included are dances like Akita prefecture’s Nishimonai Obon dance, Gifu prefecture’s Kanomizu Kakeodori, and Nagasaki prefecture’s Tsushima Obon dance.
ユネスコの日本政府代表部の人は「世界の大事な遺産になったことは、地域で踊りを伝えるために頑張っている人の力になると思います」と話しました

A representative from the Permanent Delegation of Japan to UNESCO said, “I believe that the fact that it was designated as an important world cultural heritage will give strength to those who are working hard to pass on these dances in their areas.”

A representative from the Permanent Delegation of Japan to UNESCO said, “I believe that the fact that it was designated as an important world cultural heritage will give strength to those who are working hard to pass on these dances in their areas.”