上野動物園でパンダの赤ちゃんが2匹一緒に生まれた
우에노 동물원에서 팬더 아기가 2 마리 함께 태어난
우에노 동물원에서 팬더 아기가 2 마리 함께 태어난
東京都の上野動物園で23日、パンダのシンシンが2匹の赤ちゃんを生みました
도쿄의 우에노 동물원에서 23 일 팬더 신신가 2 마리의 아기를 낳았습니다
도쿄의 우에노 동물원에서 23 일 팬더 신신가 2 마리의 아기를 낳았습니다
東京都によると、1匹は23日午前1時ごろ、もう1匹は午前2時半ごろ生まれました
도쿄도에 따르면, 1 마리는 23 일 오전 1 시경, 다른 1 마리는 오전 2 시경 태어났습니다
도쿄도에 따르면, 1 마리는 23 일 오전 1 시경, 다른 1 마리는 오전 2 시경 태어났습니다
シンシンも赤ちゃんも元気です
신신도 아기도 건강합니다
신신도 아기도 건강합니다
赤ちゃんの重さは1匹が124g、もう1匹はまだわかりません
아기의 무게는 1 마리가 124g, 다른 한 마리는 아직 모릅니다
아기의 무게는 1 마리가 124g, 다른 한 마리는 아직 모릅니다
모두 수컷 또는 암컷 하나 아직 모릅니다
모두 수컷 또는 암컷 하나 아직 모릅니다
シンシンは4年前にシャンシャンを生みました
신신은 4 년 전에 샨샨을 낳았습니다
신신은 4 년 전에 샨샨을 낳았습니다
上野動物園で2匹の赤ちゃんが一緒に生まれたのは初めてです
우에노 동물원에서 2 마리의 아기가 함께 태어난 것은 처음입니다
우에노 동물원에서 2 마리의 아기가 함께 태어난 것은 처음입니다
動物園の人は「1匹が生まれたときは、まず安心しました
동물원의 사람은 ”1 마리가 태어 났을 때는 우선 안심했습니다
동물원의 사람은 ”1 마리가 태어 났을 때는 우선 안심했습니다
もう1匹が生まれたときは、うれしくて『やったー』と思いました」と話しました
또 마리가 태어 났을 때는, 기뻐서 ”만세”라고 생각했습니다」라고 이야기했습니다
또 마리가 태어 났을 때는, 기뻐서 ”만세”라고 생각했습니다」라고 이야기했습니다