フランス 年金改革法「合憲」判断で抗議激化か
프랑스 연금 개혁법 「합헌」판단으로 항의격화인가
프랑스 연금 개혁법 「합헌」판단으로 항의격화인가
反対運動が続いていたフランスの年金改革法について「合憲」とする判断が下されました
반대 운동이 계속되고 있던 프랑스의 연금 개혁법에 대해 「합헌」이라고 하는 판단이 내려졌습니다
반대 운동이 계속되고 있던 프랑스의 연금 개혁법에 대해 「합헌」이라고 하는 판단이 내려졌습니다
さらなる反発を生み、抗議が激化する可能性があります
추가 반발을 일으켜 항의가 격화될 수 있습니다
추가 반발을 일으켜 항의가 격화될 수 있습니다
フランスの憲法評議会は14日、年金の受給開始年齢を62歳から64歳に引き上げることなど、改革法の主要部分について合憲との判断を下しました
프랑스의 헌법 평의회는 14일, 연금의 수급 개시 연금을 62세에서 64세로 끌어올리는 등, 개혁법의 주요 부분에 대해서 합헌이라는 판단을 내렸습니다
프랑스의 헌법 평의회는 14일, 연금의 수급 개시 연금을 62세에서 64세로 끌어올리는 등, 개혁법의 주요 부분에 대해서 합헌이라는 판단을 내렸습니다
これまでに全土で数十万人を超すデモが12回行われるなど、大きな反発を呼んだこの法律は近く公布される見通しです
지금까지 전국에서 수십만 명을 넘는 시위가 12회 진행되는 등 큰 반발을 불러온 이 법은 가까운 시일내에 공포될 전망이다
지금까지 전국에서 수십만 명을 넘는 시위가 12회 진행되는 등 큰 반발을 불러온 이 법은 가까운 시일내에 공포될 전망이다
発表を受けて再び抗議のデモが起き、一部は暴徒化しました
발표를 받고 다시 항의 시위가 일어나 일부는 폭도화했습니다.
발표를 받고 다시 항의 시위가 일어나 일부는 폭도화했습니다.
来月1日にも大規模な抗議運動が呼び掛けられています
다음 달 1일에도 대규모 항의 운동이 호소되고 있습니다n|박병제|
다음 달 1일에도 대규모 항의 운동이 호소되고 있습니다n|박병제|