名古屋市の工場で爆発、少なくとも6人けが
나고야시 공장에서폭발 적어도6명 부상
나고야시 공장에서폭발 적어도6명 부상
爆発があったのは、名古屋市西区にある洗剤・化粧品メーカー「デムライト」で、30日午後2時10分ごろ、付近の住民などから「爆発音がした」と消防に通報がありました
폭발이있었던곳은 나고야시 서구에있는 세제.화장품메카[데무라이토]에서,30일오후 2시10분경 근처 주민등으로부터 [폭발음이났다]라고 소방에 통보가있었습니다
폭발이있었던곳은 나고야시 서구에있는 세제.화장품메카[데무라이토]에서,30일오후 2시10분경 근처 주민등으로부터 [폭발음이났다]라고 소방에 통보가있었습니다
この爆発で、工場の屋根や壁が激しく壊れました
이 폭발로 공장의 지붕과 벽이 심하게 부서졌습니다
이 폭발로 공장의 지붕과 벽이 심하게 부서졌습니다
現在、火の手はあがっていませんが、消防などによりますと、工場の従業員ら少なくとも6人がやけどなどのけがをしていますが、全員意識はあるということです
현재 불길은 오르고있지는않고 소방등에따르면 공장종업원등 적어도6명이 화상등의 부상은있지만 모두 의식은 있는상태라고합니다
현재 불길은 오르고있지는않고 소방등에따르면 공장종업원등 적어도6명이 화상등의 부상은있지만 모두 의식은 있는상태라고합니다
警察が爆発の原因を調べています
경찰이 폭발원인을 조사하고있습니다
경찰이 폭발원인을 조사하고있습니다