米靴ブランド、ブラジルの皮革利用中止 アマゾン火災に抗議
미국신발브랜드 브라질의 가죽이용중지 아마존화제에 항의
미국신발브랜드 브라질의 가죽이용중지 아마존화제에 항의
ロンドン (CNN Business) ブラジルなどのアマゾン熱帯雨林で森林火災が広がっている問題で「ティンバーランド」や「ヴァンズ」などのブランド名の靴メーカーを傘下に置く米企業「VFコーポレーション」は9月1日までに、火災が続く間、同国からの皮革輸入を中止すると発表しました
런던(CNN Business) 브라질등의아마존 열대우림으로 산림화재가 확산되고있는 문제로[팀버랜드]나[반스]등의 브랜드 신발메이커를 산하 에두고 미국기업[VF 코퍼레이션]은9월1일까지 화재가 계속되 당국으로부터의 가죽수입을 중지한다고 발표했습니다
런던(CNN Business) 브라질등의아마존 열대우림으로 산림화재가 확산되고있는 문제로[팀버랜드]나[반스]등의 브랜드 신발메이커를 산하 에두고 미국기업[VF 코퍼레이션]은9월1일까지 화재가 계속되 당국으로부터의 가죽수입을 중지한다고 발표했습니다
大手企業がアマゾン火災に対処した経営方針を打ち出すのは初めてです
대기업이 아마존 화재에 대처한 경영방침을 내세운것은 처음입니다
대기업이 아마존 화재에 대처한 경영방침을 내세운것은 처음입니다
同社はアパレルや靴など履物の大手です
당사는 어패럴이나 구두등을만드는 대기업입니다
당사는 어패럴이나 구두등을만드는 대기업입니다
VF社は声明で、自社製品に使われる素材がブラジルの環境の悪化につながっていないとの信頼や確信を得るまで皮革の購入をやめると強調しました
VF사는 성명에서 자사제품에 사용되는 소재가 브라질의 환경악화로 이어지지않는다는 신뢰와 확신을 얻을때까지 가죽을 구입 하지않겠다고 강조했습니다
VF사는 성명에서 자사제품에 사용되는 소재가 브라질의 환경악화로 이어지지않는다는 신뢰와 확신을 얻을때까지 가죽을 구입 하지않겠다고 강조했습니다
地球上の酸素の約2割を生みだし「地球の肺」とも呼ばれるアマゾン熱帯雨林での大規模火災が国際社会の批判を受けていることを踏まえた措置とみられます
지구상 탄소의 약 20프로를 생성하고[지구의 심장]이라 불리는 아마존 열대우림으로의 대규모화재가 국제사회의 비판을 받고있는것에 근거한 조치라고 보입니다
지구상 탄소의 약 20프로를 생성하고[지구의 심장]이라 불리는 아마존 열대우림으로의 대규모화재가 국제사회의 비판을 받고있는것에 근거한 조치라고 보입니다
また、ブラジルのボルソナーロ大統領が消火に消極姿勢を当初示し、非難を浴びたことに配慮したともみられます
또 브라질 보르소날대통령이 초기 진화에 소극적 자세를 보여 비난받은것에대한 배려처사였다고도 볼수있습니다
또 브라질 보르소날대통령이 초기 진화에 소극적 자세를 보여 비난받은것에대한 배려처사였다고도 볼수있습니다