ジャック・マーのつまがシンガポールで不動産購入ふどうさんこうにゅう総額そうがく56億円おくえん
2024-02-28 16:00:27
Translation
Anonymous 11:02 28/02/2024
0 0
Add translation
ジャック・マーのつまがシンガポールで不動産購入ふどうさんこうにゅう総額そうがく56億円おくえん
label.tran_page Jack Ma’s wife buys real estate in Singapore, totaling 5.6 billion yen

中国ちゅうごくのアリババの共同創業者きょうどうそうぎょうしゃ富豪ふごう馬雲ばうん(ジャック・マー)のつま張瑛ちょうえい(チャン・イン)が、シンガポールの3つの不動産物件ふどうさんぶっけん総額そうがく5000まんシンガポールドル(やく56億円おくえん)で購入こうにゅうしたと、現地げんち経済紙けいざいしビジネス・タイムズが2つき21にちほうじた

label.tran_page Zhang Ying, wife of billionaire Jack Ma and co-founder of China’s Alibaba, has purchased three real estate properties in Singapore for a total of 50 million Singapore dollars (approximately 5.6 billion yen). , local economic newspaper Business Times reported on February 21st.

シンガポールに帰化きかしたちょうは、現地げんち流行はやりのエリアであるタンジョンパガー地区ちくにあるショップハウス(伝統的でんとうてき店舗付てんぽづけ住宅じゅうたく)を3軒取得けんしゅとくしたとほうじられた

label.tran_page Zhang, who is a naturalized Singaporean, is reported to have acquired three shophouses (traditional houses with stores) in Tanjong Pagar, a trendy local area.
ジャック・マー財団ざいだんは、フォーブスのコメント依頼いらい返答へんとうしなかった
label.tran_page The Jack Ma Foundation did not respond to Forbes’ request for comment.

フォーブスは中国ちゅうごく6富豪ふごうあるマーの保有資産ほゆうしさん247おくドル(やく3ちょう7000おくえん)と試算しさんしている

label.tran_page Forbes estimates that Ma, the sixth richest man in China, has a net worth of $24.7 billion (approximately 3.7 trillion yen).
かれは、シンガポールへの投資とうし興味きょうみしめ中国生ちゅうごくせいまれの富豪ふごうたちにくわわった
label.tran_page He joins a growing number of Chinese-born billionaires interested in investing in Singapore

ここ最近さいきん中国ちゅうごく富豪ふごうはシンガポールの不動産ふどうさんたいしてさかんに投資とうしおこなっており、火鍋ひなべレストランチェーン「海底撈かいていろう(ハイディーラオ)」の共同創業者きょうどうそうぎょうしゃ50おくドル資産しさんShi Yonghong も、シンガポールに帰化きかし、数百万すうひゃくまんドルをとうじて高級住宅こうきゅうじゅうたく購入こうにゅうした

label.tran_page Chinese billionaires have been actively investing in real estate in Singapore in recent years, and Shi Yonghong, co-founder of hot pot restaurant chain Haidilao and worth $5 billion, has also become a naturalized Singaporean. and spent millions of dollars buying a luxury home.
かれは、シンガポールの富豪ふごうランキングの6はいっている
label.tran_page He is ranked 6th on Singapore’s richest list.

またしんせん医療機器いりょうききメーカー深圳生物医療電子しんせんばいずいせいぶついりょうでんし(マインドレイ)」の共同創業者きょうどうそうぎょうしゃ153おくドルの資産しさんリー・シーティンも、2018ねんにシンガポールに帰化きかし、シンガポールの富豪ふごうランキングで1となっている

label.tran_page In addition, Li Shiting, the co-founder of the Shenzhen medical device manufacturer Shenzhen Yurui Biomedical Electronics (MindRay), who has a fortune of $15.3 billion, became a naturalized Singaporean in 2018 and is ranked number one on Singapore’s richest list. It becomes

現在げんざいのところ、うまちょう夫妻ふさい長期間ちょうきかんわたりシンガポールに意向いこうはないとられている

label.tran_page It is currently believed that Ma and Zhang have no intention of living in Singapore for a long period of time.
うま2019ねんにアリババの日常業務にちじょうぎょうむから退いたあと数年間すうねんかん海外かいがいごしたあとに、昨年中国さくねんちゅうごく帰国きこくしており、最近さいきんになって発言力はつげんりょくつよめている
label.tran_page Ma returned to China last year after retiring from day-to-day operations at Alibaba in 2019 after spending several years overseas, and has recently become more vocal.
かれは、昨年さくねん11がつのアリババの社内しゃないフォーラムへの投稿とうこうで、同社どうしゃ22万人まんにんえる全従業員ぜんじゅうぎょういん決意けつい努力どりょくすれば、かつての成功せいこうもどことができる発言はつげんした
label.tran_page In a post on Alibaba’s internal forum last November, he said that if all of the company’s more than 220,000 employees put in the determination and hard work, the company could regain its former success.

うまはアリババの創業当初そうぎょうとうしょつまからやく140まんドルの創業資金そうぎょうしきんりていた

label.tran_page Ma borrowed about $1.4 million in start-up funds from his wife when Alibaba was first founded.