富士山通行料2000円徴収へ…山梨で条例可決
Mt. Fuji toll fee 2,000 yen to be collected...Ordinance passed in Yamanashi
Mt. Fuji toll fee 2,000 yen to be collected...Ordinance passed in Yamanashi
山梨県議会は4日、富士山を登る際の山梨県側の登山道「吉田ルート」で、通行料として一人2000円を徴収する条例案を全会一致で可決しました
On the 4th, the Yamanashi Prefectural Assembly unanimously approved an ordinance to collect 2,000 yen per person as a toll on the Yoshida Route, a mountain trail on the Yamanashi Prefecture side when climbing Mt. Fuji.
On the 4th, the Yamanashi Prefectural Assembly unanimously approved an ordinance to collect 2,000 yen per person as a toll on the Yoshida Route, a mountain trail on the Yamanashi Prefecture side when climbing Mt. Fuji.
富士山保全協力金の1000円とは別に集めるため、1人あたりの負担は最大3000円になります
Since it is collected separately from the 1,000 yen Mt. Fuji conservation cooperation fund, the maximum burden per person will be 3,000 yen.
Since it is collected separately from the 1,000 yen Mt. Fuji conservation cooperation fund, the maximum burden per person will be 3,000 yen.
混雑回避を図る狙いで、7月1日から施行されます
It will be enforced from July 1st with the aim of avoiding congestion.
It will be enforced from July 1st with the aim of avoiding congestion.
別の条例案の規則では5合目の登山口にゲートを設置し、一日あたりの登山者を4000人に制限することも盛り込まれました
Another proposed ordinance includes installing a gate at the trailhead at the 5th station and limiting the number of climbers to 4,000 per day.
Another proposed ordinance includes installing a gate at the trailhead at the 5th station and limiting the number of climbers to 4,000 per day.
富士山通行料2000円徴収へ…山梨で条例可決
Mt. Fuji toll fee 2,000 yen to be collected...Ordinance passed in Yamanashi
Mt. Fuji toll fee 2,000 yen to be collected...Ordinance passed in Yamanashi
山梨県議会は4日、富士山を登る際の山梨県側の登山道「吉田ルート」で、通行料として一人2000円を徴収する条例案を全会一致で可決しました
On the 4th, the Yamanashi Prefectural Assembly unanimously approved an ordinance to collect 2,000 yen per person as a toll on the Yoshida Route, a mountain trail on the Yamanashi Prefecture side when climbing Mt. Fuji.
On the 4th, the Yamanashi Prefectural Assembly unanimously approved an ordinance to collect 2,000 yen per person as a toll on the Yoshida Route, a mountain trail on the Yamanashi Prefecture side when climbing Mt. Fuji.
富士山保全協力金の1000円とは別に集めるため、1人あたりの負担は最大3000円になります
Since it is collected separately from the 1,000 yen Mt. Fuji conservation cooperation fund, the maximum burden per person will be 3,000 yen.
Since it is collected separately from the 1,000 yen Mt. Fuji conservation cooperation fund, the maximum burden per person will be 3,000 yen.
混雑回避を図る狙いで、7月1日から施行されます
It will be enforced from July 1st with the aim of avoiding congestion.
It will be enforced from July 1st with the aim of avoiding congestion.
別の条例案の規則では5合目の登山口にゲートを設置し、一日あたりの登山者を4000人に制限することも盛り込まれました
Another proposed ordinance includes installing a gate at the trailhead at the 5th station and limiting the number of climbers to 4,000 per day.
Another proposed ordinance includes installing a gate at the trailhead at the 5th station and limiting the number of climbers to 4,000 per day.