外国人がスマートフォンで簡単に銀行の口座を作れるサービス
A service that allows foreigners to easily open a bank account with a smartphone
A service that allows foreigners to easily open a bank account with a smartphone
外国人がスマートフォンで銀行の口座が作りやすくなるサービスができました
We have created a service that makes it easier for foreigners to open bank accounts with smartphones.
We have created a service that makes it easier for foreigners to open bank accounts with smartphones.
東京の「きらぼし銀行」が作ったインターネットの銀行と「GIGーA」という会社が、3月1日から始めました
An Internet bank created by Tokyo’s Kiraboshi Bank and a company called ”GIG-A” started on March 1st.
An Internet bank created by Tokyo’s Kiraboshi Bank and a company called ”GIG-A” started on March 1st.
スマートフォンのアプリを使って、短い時間で口座を作ることができます
You can create an account in a short time using the smartphone app
You can create an account in a short time using the smartphone app
お金を
送ることもできて、
料金は1
か月1100
円と
決まっています
You can also send money, and the fee is fixed at 1,100 yen per month.
You can also send money, and the fee is fixed at 1,100 yen per month.
英語とベトナム語で利用できます
Available in English and Vietnamese
Available in English and Vietnamese
外国人が日本の銀行などに口座を作るのは、複雑で言葉が違うため簡単ではありません
It is not easy for foreigners to open a bank account in Japan because it is complicated and the language is different.
It is not easy for foreigners to open a bank account in Japan because it is complicated and the language is different.
外国に
お金を
送るときの
料金も
安くなくて
大変です
It’s hard because the fees when sending money to foreign countries are not cheap.
It’s hard because the fees when sending money to foreign countries are not cheap.
サービスを
作った
会社の
人は「
スマートフォンで
簡単に
できるので、
日本で
働く外国人が
たくさん利用すると
思います」と
言っています
A person from the company that created the service said, ”I think many foreigners working in Japan will use it because it can be done easily with a smartphone.”
A person from the company that created the service said, ”I think many foreigners working in Japan will use it because it can be done easily with a smartphone.”
外国人がスマートフォンで簡単に銀行の口座を作れるサービス
Gaikokujinga sumaatofuonde kantanni kinkouno kousao tsukureru saabisu.
Gaikokujinga sumaatofuonde kantanni kinkouno kousao tsukureru saabisu.
外国人がスマートフォンで銀行の口座が作りやすくなるサービスができました
Gaukokujinga sumaatofuonde kinkouno kousaga tsukoriya sukonaru saabisu gadekimashita.
Gaukokujinga sumaatofuonde kinkouno kousaga tsukoriya sukonaru saabisu gadekimashita.
東京の「きらぼし銀行」が作ったインターネットの銀行と「GIGーA」という会社が、3月1日から始めました
Toukiyouno (kiraboshikinkou) gatsukutsuta intaanettono kinkouto (GIG-A)to iukaisha, sangetsu tsuitachi kara hajime mashita.
Toukiyouno (kiraboshikinkou) gatsukutsuta intaanettono kinkouto (GIG-A)to iukaisha, sangetsu tsuitachi kara hajime mashita.
スマートフォンのアプリを使って、短い時間で口座を作ることができます
Sumaatofuonno apurio tsukatsute, mijikaijikande kousao tsukurukotogade kimasu.
Sumaatofuonno apurio tsukatsute, mijikaijikande kousao tsukurukotogade kimasu.
お金を
送ることもできて、
料金は1
か月1100
円と
決まっています
Nakaneo kakuno kotomode kite, riyoukinwa ichikagetsu 1100ento kimatsuteimasu.
Nakaneo kakuno kotomode kite, riyoukinwa ichikagetsu 1100ento kimatsuteimasu.
英語とベトナム語で利用できます
Eikotobeto namukode wayoude kimasu.
Eikotobeto namukode wayoude kimasu.
外国人が日本の銀行などに口座を作るのは、複雑で言葉が違うため簡単ではありません
Gaikokujinga nitsuponno kinkounadoni kousao tsukurunowa, fukudatsude katobaga ragautame kantandewa arimasen.
Gaikokujinga nitsuponno kinkounadoni kousao tsukurunowa, fukudatsude katobaga ragautame kantandewa arimasen.
外国に
お金を
送るときの
料金も
安くなくて
大変です
Gaikokuni okaneo okuru tosano riyoukinmo yasukunakute taihendesu.
Gaikokuni okaneo okuru tosano riyoukinmo yasukunakute taihendesu.
サービスを
作った
会社の
人は「
スマートフォンで
簡単に
できるので、
日本で
働く外国人が
たくさん利用すると
思います」と
言っています
Saabisuo tsukutsu takaishiyano hitowa (sumaatofuonde kantanni dekirunode, nichi honde wataraku gaikokujinga takusan riyousuruto omoimasu) toitsuteimasu.
Saabisuo tsukutsu takaishiyano hitowa (sumaatofuonde kantanni dekirunode, nichi honde wataraku gaikokujinga takusan riyousuruto omoimasu) toitsuteimasu.