来年らいねん卒業そつぎょうする大学生だいがくせい 会社かいしゃ説明せつめいかいはじまる
2023-03-02 15:55:00
번역
Anonymous 11:03 02/03/2023
0 0
번역 추가
来年らいねん卒業そつぎょうする大学生だいがくせい 会社かいしゃ説明せつめいかいはじまる
label.tran_page 내년 졸업하는 대학생 회사의 설명회가 시작된다

3がつから、来年らいねんはる大学だいがく卒業そつぎょうする学生がくせいのための、会社かいしゃ説明せつめいかいはじまりました

label.tran_page 3월부터 내년 봄에 대학을 졸업하는 학생들을 위한 회사 설명회가 시작되었습니다.

仕事しごと紹介しょうかいするウェブサイト会社かいしゃは、来年らいねん大学だいがく卒業そつぎょうする学生がくせいを、どのくらいれる予定よてい会社かいしゃきました

label.tran_page 일을 소개하는 웹사이트 회사는 내년 대학을 졸업하는 학생을 얼마나 넣을 예정인지 회사에 물었습니다.
科学かがく専門せんもん勉強べんきょうをした学生がくせいやすこたえた会社かいしゃは29.8%でした
label.tran_page 과학을 전문으로 공부한 학생을 늘리겠다고 답한 회사는 29.8%
それ以外いがい学生がくせいやすこたえた会社かいしゃは、27.7%でした
label.tran_page 다른 학생을 늘리겠다고 대답한 회사는 27.7%
どちらまえとしよりえました
label.tran_page 둘 다 지난 해보다 늘었

はたらひとやしたい会社かいしゃおおため、50%ぐらい会社かいしゃは、予定よていどおりのかず学生がくせいれるのがむずかしいかんがえています

label.tran_page 일하는 사람을 늘리고 싶은 회사가 많기 때문에, 50% 정도의 회사는, 예정대로의 수의 학생을 넣는 것이 어렵다고 생각하고 있습니다

学生がくせいあつめるために給料きゅうりょうげることをかんがえているかと、59%の会社かいしゃが「はじめて会社かいしゃはいひと給料きゅうりょうげる」とこたえました

label.tran_page 학생을 모으기 위해 월급을 올리는 것을 생각하는지 물어보면 59%의 회사가 “처음으로 회사에 들어가는 사람의 월급을 올린다”고 대답했습니다.
5まんえんぐらいげるっている会社かいしゃもあります
label.tran_page 5만엔 정도 올린다고 하는 회사도 있습니다

学生がくせい会社かいしゃもうのをのではなくて、会社かいしゃ学生がくせいスカウトする方法ほうほうはじめる会社かいしゃえています

label.tran_page 학생들이 회사에 가입하기를 기다리는 것이 아니라 회사가 학생을 스카우트하는 방법을 시작하는 회사도 증가하고 있습니다.