来年卒業する大学生 会社の説明会が始まる
내년 졸업하는 대학생 회사의 설명회가 시작된다
내년 졸업하는 대학생 회사의 설명회가 시작된다
3月から、来年の春に大学を卒業する学生のための、会社の説明会が始まりました
3월부터 내년 봄에 대학을 졸업하는 학생들을 위한 회사 설명회가 시작되었습니다.
3월부터 내년 봄에 대학을 졸업하는 학생들을 위한 회사 설명회가 시작되었습니다.
仕事を紹介するウェブサイトの会社は、来年大学を卒業する学生を、どのくらい入れる予定か会社に聞きました
일을 소개하는 웹사이트 회사는 내년 대학을 졸업하는 학생을 얼마나 넣을 예정인지 회사에 물었습니다.
일을 소개하는 웹사이트 회사는 내년 대학을 졸업하는 학생을 얼마나 넣을 예정인지 회사에 물었습니다.
科学を
専門に
勉強をした
学生を
増やすと
答えた
会社は29.8%でした
과학을 전문으로 공부한 학생을 늘리겠다고 답한 회사는 29.8%
과학을 전문으로 공부한 학생을 늘리겠다고 답한 회사는 29.8%
それ以外の
学生を
増やすと
答えた
会社は、27.7%でした
다른 학생을 늘리겠다고 대답한 회사는 27.7%
다른 학생을 늘리겠다고 대답한 회사는 27.7%
どちらも前の年より増えました
둘 다 지난 해보다 늘었
둘 다 지난 해보다 늘었
働く人を増やしたい会社が多いため、50%ぐらいの会社は、予定どおりの数の学生を入れるのが難しいと考えています
일하는 사람을 늘리고 싶은 회사가 많기 때문에, 50% 정도의 회사는, 예정대로의 수의 학생을 넣는 것이 어렵다고 생각하고 있습니다
일하는 사람을 늘리고 싶은 회사가 많기 때문에, 50% 정도의 회사는, 예정대로의 수의 학생을 넣는 것이 어렵다고 생각하고 있습니다
学生を集めるために給料を上げることを考えているか聞くと、59%の会社が「初めて会社に入る人の給料を上げる」と答えました
학생을 모으기 위해 월급을 올리는 것을 생각하는지 물어보면 59%의 회사가 “처음으로 회사에 들어가는 사람의 월급을 올린다”고 대답했습니다.
학생을 모으기 위해 월급을 올리는 것을 생각하는지 물어보면 59%의 회사가 “처음으로 회사에 들어가는 사람의 월급을 올린다”고 대답했습니다.
5万円ぐらい上げると言っている会社もあります
5만엔 정도 올린다고 하는 회사도 있습니다
5만엔 정도 올린다고 하는 회사도 있습니다
학생들이 회사에 가입하기를 기다리는 것이 아니라 회사가 학생을 스카우트하는 방법을 시작하는 회사도 증가하고 있습니다.
학생들이 회사에 가입하기를 기다리는 것이 아니라 회사가 학생을 스카우트하는 방법을 시작하는 회사도 증가하고 있습니다.