長い時間働く人は突然「心筋梗塞」になる可能性が高い
People who work for a long time are more likely to have ”myocardial infarction” suddenly.
People who work for a long time are more likely to have ”myocardial infarction” suddenly.
国立がん研究センターや大阪大学のグループは、働く時間と「心筋梗塞」の関係を研究しました
The National Cancer Research Center and a group at Osaka University studied the relationship between working hours and ”myocardial infarction.”
The National Cancer Research Center and a group at Osaka University studied the relationship between working hours and ”myocardial infarction.”
心筋梗塞は
心臓に
血が
流れにくくなって
亡く
なることも
ある病気です
Myocardial infarction is a disease in which blood may not flow to the heart and may die.
Myocardial infarction is a disease in which blood may not flow to the heart and may die.
グループは、40歳から59歳の男性、約1万5000人を20年調べました
The group surveyed approximately 15,000 men for 40 to 59 years of age for 20 years.
The group surveyed approximately 15,000 men for 40 to 59 years of age for 20 years.
1日に働く時間が7時間以上で9時間より短い人たちと、ほかの人たちを比べました
I compared other people with people who worked 7 or more hours a day and less than 9 hours a day.
I compared other people with people who worked 7 or more hours a day and less than 9 hours a day.
1日に11
時間以上働く人は、
突然、
心筋梗塞に
なる可能性が1.63
倍高くなりました
Those who work more than 11 hours a day have suddenly become 1.63 times more likely to have a myocardial infarction.
Those who work more than 11 hours a day have suddenly become 1.63 times more likely to have a myocardial infarction.
50歳から59歳で長い時間働く人は、2.6倍高くなりました
Those who worked long hours at the age of 50 to 59 became 2.6 times higher.
Those who worked long hours at the age of 50 to 59 became 2.6 times higher.
長い時間働く人は十分寝ていないために、疲れたりストレスが増えたりすることが原因だとグループは考えています
The group thinks that people who work for a long time don’t sleep enough and that it causes fatigue and increased stress.
The group thinks that people who work for a long time don’t sleep enough and that it causes fatigue and increased stress.
大阪大学の
磯博康先生は「
長い時間働く生活を
ずっと続けていると、
定年で
仕事を
やめたあとに
心筋梗塞に
なる可能性が
上がると
考えています」と
話しています
”I think that if I have been working for a long time, I think that the possibility of having a myocardial infarction after I quit my job at retirement will increase,” said Dr. Hiroyasu Koji of Osaka University.
”I think that if I have been working for a long time, I think that the possibility of having a myocardial infarction after I quit my job at retirement will increase,” said Dr. Hiroyasu Koji of Osaka University.