渋谷駅しぶやえきまわ 10がつからはよるそとでおさけのを禁止きんし
2024-06-18 15:50:00
Translation
Anonymous 19:06 18/06/2024
1 0
Add translation
渋谷駅しぶやえきまわ 10がつからはよるそとでおさけのを禁止きんし
label.tran_page Around Shibuya Station, starting from October, it is prohibited to drink alcohol outside at night.

東京とうきょう渋谷駅しぶやえきまわでは、わかひと外国がいこくから観光かんこうひとなどみちさけんでいます

label.tran_page In Tokyo, around Shibuya station, young people and people who come sightseeing from foreign countries are drinking alcohol in the streets.
さけかんなどのごみがちていたり、みちとおことがむずかしくなったりして、問題もんだいになっています
label.tran_page Empty alcohol cans and bottles are left around. Crossing the road has become difficult and it’s become a problem.
渋谷区しぶやくは2019ねんに、ハロウィーン年末ねんまつ年始ねんしそとさけことを禁止きんしするまりをつくりました
label.tran_page In 2019, in Shibuya ward, during Halloween, end of the year and beginning of the year, there was a decision to prohibit the drinking of alcohol outside.
しかしそれ以外いがいときおおひとそとさけんでいて、みせひとなどがこまっています
label.tran_page However, outside of those times, many people are drinking alcohol outside and it is causing trouble for store attendants.

このため渋谷区しぶやくは、みち公園こうえんなどそとさけことを1ねんじゅう禁止きんしすることをめました

label.tran_page For this reason, the Shibuya ward has decided to prohibit the drinking of alcohol on the road and in the parks for one year.
午後ごご6からつぎ午前ごぜん5まで禁止きんしします
label.tran_page From 6pm until 5am the next day will be prohibited.
禁止きんしする場所ばしょは、渋谷駅しぶやえき渋谷役所しぶやくやくしょまわなどです
label.tran_page The prohibition extends to Shibuya station and around Shibuya’s city hall office.

禁止きんし時間じかんには、パトロールをして、そとさけんでいるひとがいたら、やめるようにいます

label.tran_page During the period of prohibition, the ward will patrol and tell people who are drinking alcohol outside to stop.
罰金ばっきんなどはありません
label.tran_page There will not be a fine or penalty.
このまり今年ことし10がつからです
label.tran_page This decision will take place starting from October.