とり衝突しょうとつ機内きない煙侵入けむりしんにゅうおそべいボーイングが航空大手こうくうおおて通知つうち
2024-06-20 16:00:21
Translation
Anonymous 22:06 20/06/2024
1 0
Anonymous 22:06 20/06/2024
1 0
Add translation
とり衝突しょうとつ機内きない煙侵入けむりしんにゅうおそべいボーイングが航空大手こうくうおおて通知つうち
label.tran_page Boeing warns major airlines over fear of smoke entering planes due to bird collision

べいボーイングの旅客機りょかくき737MAXについて、航空大手べいこうくうおおてすくななくとも2しゃが、とり衝突しょうとつするバードストライクがきた場合ばあい客室内きゃくしつないけむり充満じゅうまんする可能性かのうせいあるとして、操縦士そうじゅうし注意ちゅういうながした

label.tran_page At least two major U.S. airlines have warned pilots of Boeing’s 737 MAX passenger plane that smoke could fill the cabin in the event of a bird strike.

CNNが入手にゅうしゅした文書ぶんしょによると、ボーイングはこの問題もんだいについて今年ことしがつにサウスウエスト航空こうくうとアメリカン航空こうくう通知つうち

label.tran_page Boeing notified Southwest Airlines and American Airlines about the issue in February, according to documents obtained by CNN.
これけて両社りょうしゃそれぞれ操縦士そうじゅうし団体だんたい注意喚起ちゅういかんきした
label.tran_page In response to this, both companies issued warnings to pilot organizations.

アメリカン航空こうくう通知つうちでは、「離陸りりくして上昇中じょうしょうちゅう大型おおがたバードストライクによるCFM LEAP—1Bエンジン故障こしょうについて、ボーイングに2けん報告ほうこくがあった」と説明せつめい

label.tran_page ”Boeing has received two reports of CFM LEAP-1B engine failures caused by large bird strikes during takeoff and climb,” American Airlines’ notice said.
サウスウエスト航空こうくう通知つうちによると、この事案じあんではバードストライクでオイル燃焼ねんしょうし、エアコンシステムつうじて客室内きゃくしつないけむり侵入しんにゅうした
label.tran_page In the incident, a bird strike caused oil to burn and smoke to enter the cabin through the air conditioning system, according to a Southwest Airlines notice.

エンジン製造せいぞうしたCFMインターナショナルは、「とりんだ場合ばあい認証基準にんしょうきじゅんたしており、エンジンは設計通せっけいどおりに動作どうさした」と説明せつめい

label.tran_page CFM International, which manufactured the engine, said, ``Certification standards were met in the event of a bird being involved, and the engine operated as designed.’’
問題もんだいの2けん事案じあんについて、衝突しょうとつしたとり認証試験合格にんしょうしけんごうかく条件じょうけんよりもはるかにおおきかったと強調きょうちょうしている
label.tran_page Regarding the two incidents in question, the company emphasizes that the birds that collided were much larger than the requirements for passing the certification exam.

米連邦航空局べいれんぽうこうくうきょく(FAA)は、「ボーイングと協力きょうりょくして調査ちょうさ継続けいぞくし、さらなる対応たいおう必要ひつようどう判断はんだんする」とコメントした

label.tran_page The U.S. Federal Aviation Administration (FAA) said in a statement: ”We will continue to work with Boeing to investigate the incident and determine whether further action is necessary.”

ボーイングは「2けんのバードストライク事案じあんけて」がつ通知つうちし、詳細しょうさいについてはCFMと連携れんけいして調査ちょうさしていると説明せつめいした

label.tran_page Boeing issued the notice in February ”in response to two bird strike incidents,” and said it was working with CFM to investigate the details.

737MAXはドアプラグが事故じこや、346にん死者ししゃけん墜落事故ついらくじこ相次あいつぎ、ボーイングのデーブ・カルフーン最高経営責任者さいこうけいえいせきにんしゃ(CEO)が18にち米議会公聴会べいぎかいこうちょうかい責任せきにんみとめていた

label.tran_page Boeing CEO Dave Calhoun acknowledged responsibility for the 737 MAX’s 737 MAX at a hearing in the U.S. Congress on the 18th after a door plug blew out and two crashes killed 346 people.