能登半島地震から7か月 これからも支援が必要
노토 반도 지진 지진 7 개월 후, 향후 지원이 필요합니다.
노토 반도 지진 지진 7 개월 후, 향후 지원이 필요합니다.
8月1日、能登半島地震が起こってから7か月になりました
Noto 반도 지진이 8 월 1 일에 발생한 지 7 개월이 지났습니다.
Noto 반도 지진이 8 월 1 일에 발생한 지 7 개월이 지났습니다.
石川県では、この地震が原因で今までに318人が亡くなっています
이시카와 현에서는이 지진으로 318 명이 사망했습니다.
이시카와 현에서는이 지진으로 318 명이 사망했습니다.
この中の89
人は、
地震のあと、
避難生活の
ストレスや
疲れで
具合が
悪くなって、
亡くなりました
이 중 89 명은 대피 생활의 스트레스와 피로로 인해 지진 후에 사망했습니다.
이 중 89 명은 대피 생활의 스트레스와 피로로 인해 지진 후에 사망했습니다.
これからも
ストレスなどで
亡くなる人が
増える心配があります
스트레스로 인해 죽을 사람들의 수가 걱정됩니다.
스트레스로 인해 죽을 사람들의 수가 걱정됩니다.
실종 된 세 사람이 있습니다
실종 된 세 사람이 있습니다
石川県では、1400人以上が今も避難所で生活しています
이시카와 현에서는 1400 명 이상이 여전히 대피소에 살고 있습니다.
이시카와 현에서는 1400 명 이상이 여전히 대피소에 살고 있습니다.
현에 따르면, 주택이 부러진 사람들을위한 약 6800 개의 임시 주택이 필요합니다.
현에 따르면, 주택이 부러진 사람들을위한 약 6800 개의 임시 주택이 필요합니다.
90%は8月の終わりまでにできる予定ですが、11月ごろになる所もあります
90%는 8 월 말까지 이루어 지지만 11 월경에는 장소가 있습니다.
90%는 8 월 말까지 이루어 지지만 11 월경에는 장소가 있습니다.
被害を
受けた
人たちが
安心して
生活できるように、
支援を
続けて
いくことが
必要です
희생자들이 마음의 평화로 살 수 있도록 지원을 계속해야합니다.
희생자들이 마음의 평화로 살 수 있도록 지원을 계속해야합니다.