「子どもを殺した」母親が通報 8歳男児と5歳女児が死亡
「아이를 죽였다」어머니가 통보 8세 남아와 5세 여아가 사망
「아이를 죽였다」어머니가 통보 8세 남아와 5세 여아가 사망
24日午前6時ごろ、水戸市で母親から「子どもを殺した」と110番通報がありました
24일 오전 6시경, 미토시에서 어머니로부터 「아이를 죽였다」라고 110번 통보가 있었습니다
24일 오전 6시경, 미토시에서 어머니로부터 「아이를 죽였다」라고 110번 통보가 있었습니다
警察官が現場のアパートに駆け付けたところ、同じ部屋の中で子ども2人が倒れていました
경찰관이 현장의 아파트로 달려갔는데, 같은 방 안에서 아이 2명이 쓰러져 있었습니다
경찰관이 현장의 아파트로 달려갔는데, 같은 방 안에서 아이 2명이 쓰러져 있었습니다
通報したのはアパートにいた39歳の母親で、警察に対し、子供を殺したことをほのめかしています
통보한 것은 아파트에 있던 39세의 어머니로, 경찰에 대해, 아이를 죽인 것을 칭찬하고 있습니다
통보한 것은 아파트에 있던 39세의 어머니로, 경찰에 대해, 아이를 죽인 것을 칭찬하고 있습니다
周辺住民:「優しい感じでハキハキしてたお母さんで、私の娘にもボール貸してくれたりした」
倒れていた子どもは市内の小学3年生・太田継真君(8)と保育園児の梨心ちゃん(5)で、搬送先の病院で2人とも死亡が確認されました
경찰은 어머니에 대해 혐의가 굳어지는 대로 체포할 방침입니다
경찰은 어머니에 대해 혐의가 굳어지는 대로 체포할 방침입니다
警察は母親について容疑が固まり次第、逮捕する方針です