国際 リビアで大洪水、死者5000人以上か
국제 리비아에서 대홍수, 죽은 사람 5000명 이상인가
국제 리비아에서 대홍수, 죽은 사람 5000명 이상인가
北アフリカのリビア東部で10~11日に、暴風雨でダムが壊れ、下流の街が大洪水に襲われました
북아프리카의 리비아 동부에서 10~11일에 폭풍우로 댐이 망가져 하류의 거리가 대홍수에 습격당했습니다
북아프리카의 리비아 동부에서 10~11일에 폭풍우로 댐이 망가져 하류의 거리가 대홍수에 습격당했습니다
行方不明者は1万人に上るといい、死者は5000人を上回るとの情報もあります
행방불명자는 1만명에 이르면 좋고, 죽은 자는 5000명을 넘는다는 정보도 있습니다
행방불명자는 1만명에 이르면 좋고, 죽은 자는 5000명을 넘는다는 정보도 있습니다
報道によると、山間の二つのダムが壊れ、地中海沿岸の都市デルナでは、濁流が襲って家々やビルが激しく破壊されました
보도에 따르면 산간 두 댐이 파괴되었고 지중해 연안 도시 델나에서는 탁류가 덮쳐 집과 건물이 격렬하게 파괴되었습니다.
보도에 따르면 산간 두 댐이 파괴되었고 지중해 연안 도시 델나에서는 탁류가 덮쳐 집과 건물이 격렬하게 파괴되었습니다.
市内の約4分の1が壊滅的な被害を受けたといいます
시내의 약 1/4이 치명적인 피해를 입었다고 합니다.
시내의 약 1/4이 치명적인 피해를 입었다고 합니다.
他にも、リビア第2の都市ベンガジなど、複数の街で暴風雨の被害が出ている模様です
그 밖에도, 리비아 제2의 도시 벤가지 등, 복수의 거리에서 폭풍우의 피해가 나와 있는 모양입니다
그 밖에도, 리비아 제2의 도시 벤가지 등, 복수의 거리에서 폭풍우의 피해가 나와 있는 모양입니다
リビアでは2011年にカダフィ政権が崩壊後、異なる政治勢力が東西の地域を別々に支配し、国が分裂状態にあります
리비아에서는 2011년 카다피 정권이 붕괴된 후 다른 정치세력이 동서 지역을 따로 지배하고 나라가 분열 상태에
리비아에서는 2011년 카다피 정권이 붕괴된 후 다른 정치세력이 동서 지역을 따로 지배하고 나라가 분열 상태에
東部は国際社会が認めた首都トリポリの暫定統一政府の支配が及ばない地域ですが、各国が支援に動き出しています
동부는 국제사회가 인정한 수도 트리폴리의 잠정통일정부의 지배가 미치지 않는 지역입니다만, 각국이 지원으로 움직이고 있습니다
동부는 국제사회가 인정한 수도 트리폴리의 잠정통일정부의 지배가 미치지 않는 지역입니다만, 각국이 지원으로 움직이고 있습니다