雪女
눈 여자
눈 여자
昔、山奥の村に茂作と息子の巳之吉(みのきち)という猟師が住んでいた
오래 전, 한 헌츠맨은 산의 한 마을과 그의 아들 미노 키치에 살았습니다.
오래 전, 한 헌츠맨은 산의 한 마을과 그의 아들 미노 키치에 살았습니다.
ある秋も深まった頃、ふたりは狩りに出かけたが、この日はどういうわけか獲物が一匹も獲れず、どんどん山奥へ入っていった
한 가을은 깊어지고 두 사람은 사냥에 갔지만, 오늘날에는 먹이가 잡히지 않았기 때문에 나는 점점 더 많은 산으로 들어갔다.
한 가을은 깊어지고 두 사람은 사냥에 갔지만, 오늘날에는 먹이가 잡히지 않았기 때문에 나는 점점 더 많은 산으로 들어갔다.
そのうち雪がちらつき、時が経つにつれ激しい吹雪になった
시간이 지남에 따라 눈이 깜박이고 시간이 지남에 따라 폭력적인 눈보라가되었습니다.
시간이 지남에 따라 눈이 깜박이고 시간이 지남에 따라 폭력적인 눈보라가되었습니다.
ふたりは山小屋に入り一晩ここで過ごすことにした
그들은 산 오두막에 들어가서 밤새 여기에서 보내기로 결정했습니다.
그들은 산 오두막에 들어가서 밤새 여기에서 보내기로 결정했습니다.
茂作はすぐに眠りについたが、巳之吉は吹雪の音が気になり寝付けなかった
시가 쿠는 즉시 잠들었지만 미노 치치는 눈보라의 소리에 대해 걱정했고 잠을 잘 수 없었습니다.
시가 쿠는 즉시 잠들었지만 미노 치치는 눈보라의 소리에 대해 걱정했고 잠을 잘 수 없었습니다.
ようやく巳之吉が眠りにつこうとした時、吹雪と共にひとりの美しい女が小屋に入ってきた
Minokichi가 마침내 잠을 자려고했을 때, 아름다운 여성이 눈보라와 함께 오두막에 들어 왔습니다.
Minokichi가 마침내 잠을 자려고했을 때, 아름다운 여성이 눈보라와 함께 오두막에 들어 왔습니다.
巳之吉は突然のことで、驚くも声を出すことも身動きもとれなかった
Minokichi는 갑자기 있었기 때문에 놀랍게도 움직일 수 없었습니다.
Minokichi는 갑자기 있었기 때문에 놀랍게도 움직일 수 없었습니다.
女は茂作の顔に白い息を吹きかけ、茂作の体はどんどん凍りついていった
여자는 시건의 얼굴에서 흰색 숨을 쉬고 시건의 시체는 얼어 붙었다.
여자는 시건의 얼굴에서 흰색 숨을 쉬고 시건의 시체는 얼어 붙었다.
やがて女は巳之吉のところに近づきこう言った
결국 그 여자는 미노 치치에게 다가 가서 말했다.
결국 그 여자는 미노 치치에게 다가 가서 말했다.
「このことを誰かに話したらお前の命はない」そういって女は小屋から出ていった
巳之吉が我に返り、茂作の許へ行ったが茂作は息を引き取っていた
この出来事から一年が経った、ある吹雪の夜に、ひとりの女が巳之吉の家に来て一晩の宿を求めた
巳之吉と女は自身の身の上話をするうちに、次第に打ち解けた
お雪がどこにも身寄りがない事を知った巳之吉は、お雪に嫁になってほしいと頼んだ
時は流れ、ふたりの間には五人の子供が産まれたが不思議ことに、お雪は子供を産んでも初めて出会った頃と変わらない美しさを保っていた
巳之吉は酒に酔って、茂作が亡くなった夜のことをお雪に話し「あの時の女とお前はそっくりだ」と言った時、お雪は悲しい眼差しで巳之吉を見つめた
お雪は「わたしがあの時の雪女です
今は子供たちがいるので命は助ける、がわたしとあなたとはもうお別れです」と言ってお雪は吹雪の中へ姿を消した
巳之吉は外に出てお雪の名を何度も叫んだが、お雪は巳之吉と子供たちの前に二度と姿を現すことはなかった