일본 신문
雪女ゆきおんな
2024-11-11 16:00:04
번역
다희 최 14:11 12/11/2024
0 0
번역 추가
雪女ゆきおんな
label.tran_page 눈 여자

むかし山奥やまおくむら茂作もさく息子むすこ巳之吉みのきち(みのきち)という猟師りょうしんでいた

label.tran_page 오래 전, 한 헌츠맨은 산의 한 마을과 그의 아들 미노 키치에 살았습니다.

あるあきふかまったころ、ふたりはかけたが、このはどういうわけか獲物えもの一匹いっぴきれず、どんどん山奥やまおくはいっていった

label.tran_page 한 가을은 깊어지고 두 사람은 사냥에 갔지만, 오늘날에는 먹이가 잡히지 않았기 때문에 나는 점점 더 많은 산으로 들어갔다.
そのうちゆきがちらつき、ときにつれはげしい吹雪ふぶきになった
label.tran_page 시간이 지남에 따라 눈이 깜박이고 시간이 지남에 따라 폭력적인 눈보라가되었습니다.
ふたりは山小屋やまごやはい一晩ひとばんここごすことにした
label.tran_page 그들은 산 오두막에 들어가서 밤새 여기에서 보내기로 결정했습니다.

茂作もさくはすぐにねむについたが、巳之吉みのきち吹雪ふぶきおとになり寝付ねづけなかった

label.tran_page 시가 쿠는 즉시 잠들었지만 미노 치치는 눈보라의 소리에 대해 걱정했고 잠을 잘 수 없었습니다.
ようやく巳之吉みのきちねむにつこうとしたとき吹雪ふぶきともにひとりのうつくしいおんな小屋こやはいってきた
label.tran_page Minokichi가 마침내 잠을 자려고했을 때, 아름다운 여성이 눈보라와 함께 오두막에 들어 왔습니다.
巳之吉みのきち突然とつぜんのことで、おどろくもこえことも身動みうごもとれなかった
label.tran_page Minokichi는 갑자기 있었기 때문에 놀랍게도 움직일 수 없었습니다.

おんな茂作もさくかおしろいききかけ、茂作しげさくからだどんどんこおりついていった

label.tran_page 여자는 시건의 얼굴에서 흰색 숨을 쉬고 시건의 시체는 얼어 붙었다.
やがておんな巳之吉みのきちのところにちかづきこうげんった
label.tran_page 결국 그 여자는 미노 치치에게 다가 가서 말했다.
このことをだれかにはなしたらまえいのちはない」そういっておんな小屋こやからいずるていった
label.tran_page
巳之吉みのきちわがかえり、茂作もさくもとったが茂作もさくいきっていた
label.tran_page

この出来事できごとから一年いちねんった、ある吹雪ふぶきよるに、ひとりのおんな巳之吉みのきちいえひとばん宿やどもとめた

label.tran_page
おんなゆきといった
label.tran_page
巳之吉みのきちおんな自身じしんうえばなしをするうちに、次第しだいけた
label.tran_page
ゆきがどこにも身寄みよがないことった巳之吉みのきちは、おゆきよめになってほしいとたのんだ
label.tran_page

ときながれ、ふたりのあいだには五人ごにん子供こどもまれたが不思議ふしぎことに、ゆき子供こどもんでもはじめて出会であったころわらないうつくしさをたもっていた

label.tran_page

ある吹雪ふぶきよる

label.tran_page
巳之吉みのきちさけって、茂作もさくくなったよるのことをゆきはなしし「あのときおんなまえはそっくりだ」とったとき、おゆきかなしい眼差まなざ巳之吉みのきちつめた
label.tran_page
ゆきは「わたしがあのとき雪女ゆきおんなです
label.tran_page
いま子供こどもたちがいるのでいのちたすける、がわたしとあなたとはもうわかです」とっておゆき吹雪ふぶきなか姿すがたした
label.tran_page

巳之吉みのきちそとゆき何度なんどさけんだが、おゆき巳之吉みのきち子供こどもたちのまえ二度にど姿すがたあらわことはなかった

label.tran_page