海水浴場で漂流…高校生救助の瞬間
해수욕장에서 표류…고교생 구조 순간
해수욕장에서 표류…고교생 구조 순간
白波が立つ海で、漂流した高校生を救助隊員が流されないよう取り囲んでいます
백파가 서 있는 바다에서, 표류한 고교생을 구조대원이 흘러가지 않도록 둘러싸고 있습니다
백파가 서 있는 바다에서, 표류한 고교생을 구조대원이 흘러가지 않도록 둘러싸고 있습니다
すると、水上バイクが高校生のもとにやってきました
그러자 수상 자전거가 고등학생에게 왔습니다.
그러자 수상 자전거가 고등학생에게 왔습니다.
28日午後1時ごろ、千葉県御宿町の中央海岸の沖合およそ200メートルで、都内に住む18歳と17歳の高校生4人が1つの浮輪につかまり、漂流していたということです
28일 오후 1시경, 지바현 미야도쵸의 중앙 해안의 해안 약 200미터로, 도내에 사는 18세와 17세의 고교생 4명이 1개의 부륜에 붙어, 표류하고 있었다고 하는 것입니다
28일 오후 1시경, 지바현 미야도쵸의 중앙 해안의 해안 약 200미터로, 도내에 사는 18세와 17세의 고교생 4명이 1개의 부륜에 붙어, 표류하고 있었다고 하는 것입니다
同時に流された他の1人が、ボディーボードで自力で海岸に戻り、通行人に助けを求めていました
동시에 흘러나온 다른 한 명이 바디보드에서 자력으로 해안으로 돌아와 통행인에게 도움을 요청했습니다.
동시에 흘러나온 다른 한 명이 바디보드에서 자력으로 해안으로 돌아와 통행인에게 도움을 요청했습니다.
4人はおよそ1時間後に救助され、意識はあるということです
4명은 약 1시간 후에 구조되어 의식이 있다는 것입니다
4명은 약 1시간 후에 구조되어 의식이 있다는 것입니다
御宿町の観光協会によりますと、中央海岸は海水浴場としての開設期間は27日までで、28日はライフガードなどの監視員はいませんでした
오야도쵸의 관광 협회에 의하면, 중앙 해안은 해수욕장으로서의 개설 기간은 27일까지로, 28일은 라이프 가드 등의 감시원은 없었습니다
오야도쵸의 관광 협회에 의하면, 중앙 해안은 해수욕장으로서의 개설 기간은 27일까지로, 28일은 라이프 가드 등의 감시원은 없었습니다