あつコーヒーでやけど、顧客こきゃくべいマクドナルド店舗てんぽ提訴ていそ 1990年代ねんだい同様どうよう訴訟そしょう
2023-09-26 07:10:02
Translation
Anonymous 01:09 26/09/2023
0 0
Add translation
あつコーヒーでやけど、顧客こきゃくべいマクドナルド店舗てんぽ提訴ていそ 1990年代ねんだい同様どうよう訴訟そしょう
label.tran_page Customer sues McDonald’s restaurant after getting burnt from hot coffee; similar lawsuit was filed in the 1990s

ふたを適切てきせつけずにあつコーヒーをしたとして、べいサンフランシスコにあるマクドナルドの店舗てんぽ提訴ていそされている

label.tran_page A McDonald’s restaurant in San Francisco is being sued for allegedly serving hot coffee without properly attaching the lid.
原告げんこく女性じょせいコーヒーもうとしたさい中身なかみがこぼれてからだにかかり、「深刻しんこくなやけど」をったと主張しゅちょうしている
label.tran_page The plaintiff claims that while she was trying to drink coffee, the contents spilled on her body, causing ”severe burns.”

訴訟そしょう先週提起せんしゅうていきされた

label.tran_page The lawsuit was filed last week
原告げんこくのメイブル・チャイルドレスさんは「からだいた精神的苦痛せいしんてきくつうそのほか損害そんがい」をかぶったと主張しゅちょうし、店側みせがわ過失かしつがやけどの「おおきな要因よういん」になったとうったえている
label.tran_page Plaintiff Mabel Childress claims she suffered ”physical pain, emotional distress, and other damages,” and that the store’s negligence was a ”major contributing factor” to her burns.

チャイルドレスさんまたみせ従業員じゅうぎょういん自身じしんたすけるのを「こばんだ」と主張しゅちょう

label.tran_page Childress also claimed that store employees ”refused” to help her.
マクドナルドはこのてん否定ひていしている
label.tran_page McDonald’s denies this

マクドナルドのフランチャイズてんのオーナー、ピーター・オウはCNNにせた声明せいめいで「われわれあらゆる顧客こきゃく苦情くじょう真剣しんけんめている

label.tran_page ”We take all customer complaints seriously,” McDonald’s franchise owner Peter Ou said in a statement to CNN.
そのチャイルドレスさんから報告ほうこくけたさいには、従業員じゅうぎょういん経営陣けいえいじん数分以内すうふんいないはなしかけて支援しえんもうた」とべた
label.tran_page When Ms. Childress reported her that day, employees and management spoke to her within minutes and offered assistance.”

オウは「わたしみせには食品しょくひん安全性あんぜんせいかんする厳格げんかく手順てじゅんある

label.tran_page ”My store has strict food safety procedures,” Ou said.
そのなかには、あつものにしっかりふたがけられているかを確認かくにんする従業員じゅうぎょういん訓練くんれんふくまれている」と説明せつめい
label.tran_page This includes training employees to ensure that hot beverages have lids securely attached.”
訴訟内容そしょうないよう精査中せいさちゅうだとしている
label.tran_page The contents of the lawsuit are currently being investigated.

今回こんかい訴訟そしょうはマクドナルドのホットコーヒーめぐ1990年代ねんだい訴訟そしょうおもこさせる

label.tran_page This lawsuit is reminiscent of a 1990s lawsuit over McDonald’s hot coffee.
この訴訟そしょうではべつ女性じょせいがひざにコーヒーをこぼし、だい度熱傷どねっしょうった
label.tran_page In this case, another woman spilled coffee on her lap and suffered third-degree burns.

米不法行為法博物館べいふほうこういほうはくぶつかんによると、陪審ばいしんコーヒー不当ふとうあつかったとする女性じょせい主張しゅちょうみとめた

label.tran_page According to the American Tort Law Museum, the jury accepted the woman’s claim that the coffee was unreasonably hot.
このコーヒー他社たしゃコーヒーにくらべ30~40あつかったという
label.tran_page This coffee was said to be 30 to 40 degrees hotter than coffee served by other companies.
原告げんこく当初とうしょ、300まんドルちか損害賠償そんがいばいしょうみとめられたものの、上級審じょうきゅうしんやく48まんドルで和解わかいした
label.tran_page The plaintiff was initially awarded nearly $3 million in damages, but the case was settled in a higher court for about $480,000.