目立ってナンボ コテコテ看板を生み出す立体技術
Three-dimensional technology that creates a conspicuous Nambo Kotekote signboard
Three-dimensional technology that creates a conspicuous Nambo Kotekote signboard
大阪・ミナミの道頓堀を歩くと、店舗の敷地から道まで飛び出した派手な立体看板がいくつも目に飛び込んでくります
As you walk through Dotonbori in Minami, Osaka, you will see a number of flashy three-dimensional signs that pop out from the store grounds to the road.
As you walk through Dotonbori in Minami, Osaka, you will see a number of flashy three-dimensional signs that pop out from the store grounds to the road.
カニやウシ、スシ、メロンパンまでも
Even crabs, cows, sushi, and melon bread
Even crabs, cows, sushi, and melon bread
そのたたずまいには、目立ってナンボの大阪商人の精神が具現化されています
Its appearance conspicuously embodies the spirit of Nambo’s Osaka merchants.
Its appearance conspicuously embodies the spirit of Nambo’s Osaka merchants.
「大阪王将」の全長4・5メートルもある餃子、「元禄寿司」の3メートルの赤身の握りをつかむ手です
It is a hand that grabs a 3-meter lean grip of ”Genroku Sushi”, a dumpling with a total length of 4.5 meters of ”Osaka Osho”.
It is a hand that grabs a 3-meter lean grip of ”Genroku Sushi”, a dumpling with a total length of 4.5 meters of ”Osaka Osho”.
道頓堀を飾る立体看板を次々と納めてきたのが、従業員わずか4人の中小企業「ポップ工芸」(大阪府八尾市)です
The small and medium-sized enterprise ”Pop Kogei” (Yao City, Osaka Prefecture), which has only four employees, has delivered one after another the three-dimensional signboards that decorate Dotonbori.
The small and medium-sized enterprise ”Pop Kogei” (Yao City, Osaka Prefecture), which has only four employees, has delivered one after another the three-dimensional signboards that decorate Dotonbori.
中村雅英社長(71)にアドバイスを求めながら、若いスタッフが慎重に発泡スチロールを削り出し、塗装していきます
While seeking advice from President Masahide Nakamura (71), young staff will carefully carve out Styrofoam and paint it.
While seeking advice from President Masahide Nakamura (71), young staff will carefully carve out Styrofoam and paint it.
1体の立体看板をつくるのに約1カ月かけているということです
It takes about a month to make one three-dimensional signboard.
It takes about a month to make one three-dimensional signboard.
我流で立体看板の技を磨いてきたポップ工芸の中村社長です
I’m President Nakamura, a pop craft who has refined the skill of three-dimensional signboards in my own way.
I’m President Nakamura, a pop craft who has refined the skill of three-dimensional signboards in my own way.
今は後進を育成、指導しながらユニークな立体看板を国内外へ送り出し続けており、年間40体前後の受注があります
Currently, we continue to send out unique three-dimensional signboards both domestically and internationally while nurturing and instructing younger generations, and we receive orders for around 40 bodies a year.
Currently, we continue to send out unique three-dimensional signboards both domestically and internationally while nurturing and instructing younger generations, and we receive orders for around 40 bodies a year.