東京ディズニー、1日券 最大9400円に値上げ
도쿄 디즈니, 1 일권 최대 9400 엔으로 인상
도쿄 디즈니, 1 일권 최대 9400 엔으로 인상
東京ディズニーランドとディズニーシーは、来月1日からチケットの価格を混雑期には最大700円値上げすると発表しました
도쿄 디즈니 랜드와 디즈니 씨는 다음달 1 일부터 티켓 가격을 혼잡기(성수기)에는 최대 700 엔 인상한다고 발표했습니다.
도쿄 디즈니 랜드와 디즈니 씨는 다음달 1 일부터 티켓 가격을 혼잡기(성수기)에는 최대 700 엔 인상한다고 발표했습니다.
一方、閑散期には値下げするとしています
한편, 비수기에는 가격 인하한다고합니다
한편, 비수기에는 가격 인하한다고합니다
東京ディズニーランドとディズニーシーでは今年3月から混雑状況によってチケットの価格が変わる「変動価格制」を導入していて、現在、大人の1日券は土日などの混雑期は8700円、平日などの閑散期は8200円となっています
도쿄 디즈니 랜드와 디즈니 씨에서는 올해 3 월부터 혼잡 상황에 따라 티켓의 가격이 바뀌는 ”변동 가격제 ’를 도입하고 있어, 현재 성인 1 일권은 주말 등 혼잡시기(성수기)는 8700 엔, 평일 등의 한산 기간(비수기)은 8200 엔이 되었습니다
도쿄 디즈니 랜드와 디즈니 씨에서는 올해 3 월부터 혼잡 상황에 따라 티켓의 가격이 바뀌는 ”변동 가격제 ’를 도입하고 있어, 현재 성인 1 일권은 주말 등 혼잡시기(성수기)는 8700 엔, 평일 등의 한산 기간(비수기)은 8200 엔이 되었습니다
運営会社のオリエンタルランドは「価格の幅を広げて混雑を緩和する」ことを理由に、来月1日から4つの価格設定を新たに導入すると発表
운영 회사의 오리엔탈 랜드는 ”가격 폭을 넓혀 혼잡을 완화한다”는 이유로 다음달 1 일부터 4 개의 가격을 새로 도입한다고 발표
운영 회사의 오리엔탈 랜드는 ”가격 폭을 넓혀 혼잡을 완화한다”는 이유로 다음달 1 일부터 4 개의 가격을 새로 도입한다고 발표
これによって、最も高い混雑期は、700円値上げし9400円とする一方で、最も安い閑散期は300円値下げし7900円になるということです
따라서 가장 높은 혼잡 기간(성수기)은 700 엔 인상해서 9400 엔으로 하는 한편 저렴한 비수기는 300 엔 가격 인하하여 7900 엔이 될 것입니다
따라서 가장 높은 혼잡 기간(성수기)은 700 엔 인상해서 9400 엔으로 하는 한편 저렴한 비수기는 300 엔 가격 인하하여 7900 엔이 될 것입니다
この価格設定は、来年1月末まで実施する予定です
이 가격설정은 내년 1 월말까지 실시 할 예정입니다
이 가격설정은 내년 1 월말까지 실시 할 예정입니다