世界的システム障害 損失1600億円超え
Global system failure - losses exceeding 160 billion yen
Global system failure - losses exceeding 160 billion yen
障害の発生から4日が経っても、アメリカ各地の空港では、依然として多くの乗客が足止めされています
Four days after the outage, many passengers are still stranded at airports across the United States.
Four days after the outage, many passengers are still stranded at airports across the United States.
特に影響が深刻なデルタ航空では、22日も300便以上が欠航し、通常の運航に戻るめどは立っていません
Delta Airlines, which has been particularly affected, had more than 300 flights canceled on the 22nd, and there is no prospect of a return to normal operations.
Delta Airlines, which has been particularly affected, had more than 300 flights canceled on the 22nd, and there is no prospect of a return to normal operations.
障害の原因となったセキュリティーソフトを手掛ける会社は「大部分の端末が復旧した」と説明していますが、影響が完全に解消するには時間がかかる見通しです
The company that handles the security software that caused the failure explained that ``the majority of devices have been restored,’’ but it is expected that it will take some time for the impact to be completely resolved.
The company that handles the security software that caused the failure explained that ``the majority of devices have been restored,’’ but it is expected that it will take some time for the impact to be completely resolved.
航空業界を中心に巨額の損失が発生しているとみられ、アメリカのCNNは「1600億円を大きく超える」という見方を伝えています
Huge losses are believed to have occurred mainly in the airline industry, with CNN in the United States reporting that it is believed to be ”well over 160 billion yen.”
Huge losses are believed to have occurred mainly in the airline industry, with CNN in the United States reporting that it is believed to be ”well over 160 billion yen.”