緊急事態宣言 大阪府など6つの府と県は2月28日まで
긴급사태선언 오사카등 6개의 부과 현은 2월28일까지
긴급사태선언 오사카등 6개의 부과 현은 2월28일까지
東京都や大阪府など10の都と府と県には3月7日まで、新しいコロナウイルスの緊急事態宣言が出ています
도쿄나 오사카등 10개의 부,도,현에는 3월7일까지, 신형 코로나 바이러스 긴급사태선언이 나오고있습니다
도쿄나 오사카등 10개의 부,도,현에는 3월7일까지, 신형 코로나 바이러스 긴급사태선언이 나오고있습니다
この中の
大阪府や
愛知県、
福岡県などの
知事は、
ウイルスがうつる
人や
入院する
人が
少なくなったため、
2月で
宣言をやめてほしいと
言いました
이 중 오사카나 아이치,후쿠오카등의 지사는, 바이러스가 옮는 사람이나 입원한 사람이 적어졌기때문에, 2월로 선언을 중지하길 바란다라고 말했습니다
이 중 오사카나 아이치,후쿠오카등의 지사는, 바이러스가 옮는 사람이나 입원한 사람이 적어졌기때문에, 2월로 선언을 중지하길 바란다라고 말했습니다
政府は26日に会議を開いて、ウイルスの病気の専門家などに意見を聞きました
정부는 26일에 회의를 열어서, 바이러스의 병 전문가등에게 의견을 물었습니다
정부는 26일에 회의를 열어서, 바이러스의 병 전문가등에게 의견을 물었습니다
その結果、
政府は、
大阪府と
兵庫県、
京都府、
愛知県、
岐阜県、
福岡県は
2月28
日で
宣言をやめることにしました
그 결과, 정부는, 오사카와 효고,쿄토,아이치,기후,후쿠오카는 2월28일까지 선언을 중지하기로 했습니다
그 결과, 정부는, 오사카와 효고,쿄토,아이치,기후,후쿠오카는 2월28일까지 선언을 중지하기로 했습니다
しかし、東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県は、ウイルスがうつる人が減らなくなっています
그러나, 도쿄,카나가와,사이타마,치바, 바이러스가 옮은 사람이 줄어들지않고 있습니다
그러나, 도쿄,카나가와,사이타마,치바, 바이러스가 옮은 사람이 줄어들지않고 있습니다
政府は、
3月7日に
宣言をやめることが
できるように、
家で
仕事をする
などして、できるだけ
出かけないようにしてほしいと
言っています
정부는, 3월7일에 선언을 중지하는것이 가능하도록, 집에서 일을 하는등 해서, 가능한 한 외출하지않도록 하길바란다고 말했습니다
정부는, 3월7일에 선언을 중지하는것이 가능하도록, 집에서 일을 하는등 해서, 가능한 한 외출하지않도록 하길바란다고 말했습니다