5万7千年前のオオカミの子ども、カナダの永久凍土で「完全保全」
5 만 7 천 년 전에 늑대 아이, 캐나다 동토에서 ”완전 보전”
5 만 7 천 년 전에 늑대 아이, 캐나다 동토에서 ”완전 보전”
カナダの永久凍土の中に5万7000年の間隠されていたオオカミの子どものミイラ化した死骸が、ほぼ完全な姿で見つかりました
캐나다 동토층에 5 만 7000 년 동안 숨겨져 있던 늑대 아이의 미이라 시체가 거의 완전한 모습으로 발견
캐나다 동토층에 5 만 7000 년 동안 숨겨져 있던 늑대 아이의 미이라 시체가 거의 완전한 모습으로 발견
研究チームは「これまでに見つかった中で最古の、ほぼ完全なオオカミ」と形容しています
연구팀은 ”지금까지 발견 된 가장 오래된 거의 완전한 늑대 ’이라고 표현하고 있습니다
연구팀은 ”지금까지 발견 된 가장 오래된 거의 완전한 늑대 ’이라고 표현하고 있습니다
オオカミの子どもは生後6~7週間のメスで、カナダ北西部ユーコン準州ドーソンシティ近郊の金鉱地で、凍土の壁に水を噴射する作業を行っていた作業員が発見しました
늑대 아이는 생후 6 ~ 7 주 여성에서 캐나다 북서부 유콘 준주 도슨 시티에 가까운 금광 지역에서 동토의 벽에 물을 분사하는 작업을하던 인부가 발견했습니다
늑대 아이는 생후 6 ~ 7 주 여성에서 캐나다 북서부 유콘 준주 도슨 시티에 가까운 금광 지역에서 동토의 벽에 물을 분사하는 작업을하던 인부가 발견했습니다
米デモイン大学のジュリー・ミーチェン准教授によれば、「ミイラはあまりにも完璧で、全ての皮膚とほとんどの毛皮、全ての軟組織が残っていた
미국 디모 인 대학의 줄리 미첸 교수에 따르면 ”엄마는 너무 완벽하고 모든 피부와 대부분의 모피, 모든 연조직이 남아 있었다
미국 디모 인 대학의 줄리 미첸 교수에 따르면 ”엄마는 너무 완벽하고 모든 피부와 대부분의 모피, 모든 연조직이 남아 있었다
しかも5万6000年前かその前後のものだった」
게다가 5 만 6000 년 전이나 그 전후의 것이었다 ”
게다가 5 만 6000 년 전이나 그 전후의 것이었다 ”
5万7千年前のオオカミの子ども、カナダの永久凍土で「完全保全」
5만7천년전의늑대새끼가 캐나다 영구동토에서 완전보존
5만7천년전의늑대새끼가 캐나다 영구동토에서 완전보존
カナダの永久凍土の中に5万7000年の間隠されていたオオカミの子どものミイラ化した死骸が、ほぼ完全な姿で見つかりました
카나다의 영구동토에서 5만7천년동안 감춰저있던 미이라화된 늑대새끼의 사체가 거의 완전한 모습으로 발견되었다.
카나다의 영구동토에서 5만7천년동안 감춰저있던 미이라화된 늑대새끼의 사체가 거의 완전한 모습으로 발견되었다.
研究チームは「これまでに見つかった中で最古の、ほぼ完全なオオカミ」と形容しています
연구팀은 이제까지 발견한것중에 최고의 완전한 늑대의 형상을 하고있습니다.
연구팀은 이제까지 발견한것중에 최고의 완전한 늑대의 형상을 하고있습니다.
オオカミの子どもは生後6~7週間のメスで、カナダ北西部ユーコン準州ドーソンシティ近郊の金鉱地で、凍土の壁に水を噴射する作業を行っていた作業員が発見しました
늑대새끼와 생후 6-7갱 ㅓㄹ의 암컷으로 캐나다 북서부 인근 금광지,동토의 벽에 물을 분사하는 작업중 작업자가 발현하였다.
늑대새끼와 생후 6-7갱 ㅓㄹ의 암컷으로 캐나다 북서부 인근 금광지,동토의 벽에 물을 분사하는 작업중 작업자가 발현하였다.
米デモイン大学のジュリー・ミーチェン准教授によれば、「ミイラはあまりにも完璧で、全ての皮膚とほとんどの毛皮、全ての軟組織が残っていた
미대학의 준겨수에 의하면 미이라가 너무나도 완벽해 피부전체와 털가죽,연조직이 남아있었다.
미대학의 준겨수에 의하면 미이라가 너무나도 완벽해 피부전체와 털가죽,연조직이 남아있었다.
しかも5万6000年前かその前後のものだった」
그럼에도불구하고 5만6천년전 혹은 그 전후의 미이라였습니다.
그럼에도불구하고 5만6천년전 혹은 그 전후의 미이라였습니다.