일본 신문
民家全焼みんかぜんしょう火災かさい、7歳男児さいだんじまどからいもうと救出きゅうしゅつ べいテネシーしゅう
2020-12-30 07:10:03Z
번역
Anonymous 04:12 31/12/2020
1 0
번역 추가
民家全焼みんかぜんしょう火災かさい、7歳男児さいだんじまどからいもうと救出きゅうしゅつ べいテネシーしゅう
label.tran_page 민가 전소 화재, 7 세 남아가 창문에서 뛰어 여동생을 구출 미국 테네시

 火災かさいはテネシーしゅうニューテイズウェルの民家みんか今月こんげつ発生はっせいしました

label.tran_page 화재는 테네시 뉴 타제 웰의 민가에서 지난 8 일 발생했습니다
両親りょうしんは3にんども夕食ゆうしょくべさせ、午後ごご時半じはんごろ就寝しゅうしんさせました
label.tran_page 부모는 세 자녀 저녁을 먹이고 오후 8 시경 취침 시켰습니다

 その数時間後すうじかんごははのニコール・デービッドソンさんけむりにおおぼました
label.tran_page 몇 시간 후, 어머니의 니콜 데이비슨 씨는 연기 냄새에 눈을 떴다
いえたちまちほのおつつまれ、ベビーベッドでねむっていた1さい10げつのエリンちゃん寝室しんしつのこされました
label.tran_page 집은 순식간에 화염에 휩싸여 침대에서 자고 있던 1 세 10 개월의 에린 양이 침실에 남겨진했습니다

 ちちのクリスさんはCNNの取材しゅざいたいし、「そとからむすめ部屋へやまえまわったが、まどにはとどかなかったそうです
label.tran_page 아버지의 크리스 씨는 CNN의 취재에 대해 ”밖에서 딸의 방 앞에 돌았지만, 창문에는 이르지 않았다고합니다
そこでわたしがイーライをげ、イーライがまどからはいってむすめベッドからげた」と説明せつめい
label.tran_page 그래서 내가 엘리을 들고 일라이가 창문을 통해 들어가 딸을 침대에서 안아 것 ”이라고 설명

 消防士しょうぼうし20にん到着とうちゃくするころには、家全体いえぜんたいほのおつつまれていた
label.tran_page 소방관 20 명이 도착하는 무렵에는 집 전체가 불길에 휩싸여 있었다
翌日よくじつまでに、いえ跡形あとかたもなく焼失しょうしつしました
label.tran_page 다음날까지 집은 흔적도없이 소실되었습니다