3月から4月「引っ越しの予定を変えることを考えてほしい」
3 월부터 4 월 ’이사 계획을 바꾸는 것을 생각해 달라 ”
3 월부터 4 월 ’이사 계획을 바꾸는 것을 생각해 달라 ”
3月と4月は、会社の転勤や学校の入学などで、引っ越しをする人がたくさんいます
3 월과 4 월은 회사의 전근이나 학교 입학 등으로 이사를하는 사람들이 많이 있습니다
3 월과 4 월은 회사의 전근이나 학교 입학 등으로 이사를하는 사람들이 많이 있습니다
今年は、
3月13
日から
引っ越しが
多くなり
始めて、3
月20日から4
月4日ごろがいちばん
多いだろうと
国は
考えています
올해는 3 월 13 일부터 이사가 많아 시작하여 3 월 20 일부터 4 월 4 일경이 가장 많을 것으로 나라는 생각하고 있습니다
올해는 3 월 13 일부터 이사가 많아 시작하여 3 월 20 일부터 4 월 4 일경이 가장 많을 것으로 나라는 생각하고 있습니다
荷物を運ぶ会社の団体は、新しいコロナウイルスが広がって、今年は荷物を運ぶ人が足りなくなっていると言っています
짐을 회사의 단체는 새로운 코로나 바이러스가 확산되고 올해는 짐을 사람이 부족하게되어 있다고합니다
짐을 회사의 단체는 새로운 코로나 바이러스가 확산되고 올해는 짐을 사람이 부족하게되어 있다고합니다
インターネットの買い物が増えて荷物が多くなっていることや、アルバイトの学生を集めにくくなっていることが理由です
인터넷 쇼핑이 증가하고 짐이 많아지고있는 것이나, 아르바이트 학생을 모아 어렵게되어있는 것이 이유입니다
인터넷 쇼핑이 증가하고 짐이 많아지고있는 것이나, 아르바이트 학생을 모아 어렵게되어있는 것이 이유입니다
国は、3月から4月に引っ越しをしようと思うと、予約が難しくなったり、いつもより料金が高くなったりするかもしれないと考えています
국가는 3 월에서 4 월에 이사를하려고 생각하면 예약이 어려워 지거나 평소보다 요금이 높아지거나 할지도 모른다고 생각하고 있습니다
국가는 3 월에서 4 월에 이사를하려고 생각하면 예약이 어려워 지거나 평소보다 요금이 높아지거나 할지도 모른다고 생각하고 있습니다
このため「
引っ越しの
予定を
変えることを
考えてください」と
言っています
이 때문에 ”이사 계획을 바꾸는 것을 생각하십시오”라고 말하고 있습니다
이 때문에 ”이사 계획을 바꾸는 것을 생각하십시오”라고 말하고 있습니다
3月から4月「引っ越しの予定を変えることを考えてほしい」
3월부터 4월(이사 예정을 바꾸는것을 생각해줬으면 좋겠다).
3월부터 4월(이사 예정을 바꾸는것을 생각해줬으면 좋겠다).
3月と4月は、会社の転勤や学校の入学などで、引っ越しをする人がたくさんいます
3월과 4월은, 회사의 전근 및 학교의 입학등으로 이사를 하는 사람이 많이 있습니다.
3월과 4월은, 회사의 전근 및 학교의 입학등으로 이사를 하는 사람이 많이 있습니다.
今年は、
3月13
日から
引っ越しが
多くなり
始めて、3
月20日から4
月4日ごろがいちばん
多いだろうと
国は
考えています
올해는, 3월 13일부터 이사가 많아지기 시작해서, 3월 20일부터 4월 4일쯤이 가장 많을 거라고 나라에서 생각하고 있습니다.
올해는, 3월 13일부터 이사가 많아지기 시작해서, 3월 20일부터 4월 4일쯤이 가장 많을 거라고 나라에서 생각하고 있습니다.
荷物を運ぶ会社の団体は、新しいコロナウイルスが広がって、今年は荷物を運ぶ人が足りなくなっていると言っています
짐을 나르는 회사의 단체는 새로운 코로나 바이러스가 확산되고, 올해는 짐을 옮기는 사람이 부족해질거라고 말하고 있습니다.
짐을 나르는 회사의 단체는 새로운 코로나 바이러스가 확산되고, 올해는 짐을 옮기는 사람이 부족해질거라고 말하고 있습니다.
インターネットの買い物が増えて荷物が多くなっていることや、アルバイトの学生を集めにくくなっていることが理由です
인터넷의 쇼핑이 늘어나서 짐이 많아지고 있는 것 및 아르바이트의 학생을 모집하기 어렵게 된것이 이유이다.
인터넷의 쇼핑이 늘어나서 짐이 많아지고 있는 것 및 아르바이트의 학생을 모집하기 어렵게 된것이 이유이다.
国は、3月から4月に引っ越しをしようと思うと、予約が難しくなったり、いつもより料金が高くなったりするかもしれないと考えています
나라는, 3월부터 4월에 이사를 한다고 생각하면, 예약이 어려워지거나 어느때보다 요금이 비싸지거나 할 수도 있다고 생각한다.
나라는, 3월부터 4월에 이사를 한다고 생각하면, 예약이 어려워지거나 어느때보다 요금이 비싸지거나 할 수도 있다고 생각한다.
このため「
引っ越しの
予定を
変えることを
考えてください」と
言っています
이것 때문에 (이사 예정을 바꾸는것을 생각해주세요)라고 말하고 있습니다.
이것 때문에 (이사 예정을 바꾸는것을 생각해주세요)라고 말하고 있습니다.