横浜の合同庁舎の火事、火元は無人
요코하마 청사의 화재, 불씨는 무인
요코하마 청사의 화재, 불씨는 무인
25日、横浜市にある合同庁舎で発生した火事で、出火した部屋には当時誰もおらず、モバイルバッテリーの充電が行われていたことがわかりました
25 일 요코하마시에있는 합동 청사에서 발생한 화재로 불이 방에는 당시 아무도없고 모바일 배터리의 충전이 이루어지고 있었다는 것을 알 수있었습니다
25 일 요코하마시에있는 합동 청사에서 발생한 화재로 불이 방에는 당시 아무도없고 모바일 배터리의 충전이 이루어지고 있었다는 것을 알 수있었습니다
25日午後5時前、横浜市中区にある「横浜第二合同庁舎」の2階部分にある厚生労働省の麻薬取締部の分室から出火しました
25 일 오후 5시 전에 요코하마시 나카 구에있는 「요코하마 두번째 합동 청사」의 2 층에있는 후생 노동성의 마약 단속 부 분실에서 화재했습니다
25 일 오후 5시 전에 요코하마시 나카 구에있는 「요코하마 두번째 합동 청사」의 2 층에있는 후생 노동성의 마약 단속 부 분실에서 화재했습니다
この火事で分室内にある待機室が全焼しましたが、けが人はいませんでした
이 화재로 분 실내에있는 대기실이 전소했지만 부상자는 없었습니다
이 화재로 분 실내에있는 대기실이 전소했지만 부상자는 없었습니다
警察によりますと、待機室から「ボン」という音がしたため麻薬取締部の職員が様子を見に行くと、部屋から煙が出ていたということです
경찰에 따르면 대기실에서 본하는 소리가했기 때문에 마약 단속 부 직원이 상태를 보러 가서 방에서 연기가 있었다는 것입니다
경찰에 따르면 대기실에서 본하는 소리가했기 때문에 마약 단속 부 직원이 상태를 보러 가서 방에서 연기가 있었다는 것입니다
待機室には誰もおらず、当時部屋では携帯電話などに使用するモバイルバッテリーの充電を行っていたということで、警察が詳しい出火原因を調べています
대기실에는 아무도 없었고 당시 방에서 휴대 전화 등에 사용하는 모바일 배터리의 충전을했다는 것이 경찰이 전체 화재 원인을 조사하고 있습니다
대기실에는 아무도 없었고 당시 방에서 휴대 전화 등에 사용하는 모바일 배터리의 충전을했다는 것이 경찰이 전체 화재 원인을 조사하고 있습니다