京都の二条城 本丸御殿を見学できるようになった
You can now visit Nijo Castle Honmaru Goten in Kyoto
You can now visit Nijo Castle Honmaru Goten in Kyoto
Nijo Castle in Kyoto is a World Heritage Site
Nijo Castle in Kyoto is a World Heritage Site
本丸御殿という
建物は、
地震で
壊れる危険などがあったため、18
年ぐらい見学できませんでした
The building called Honmaru Goten could not be seen for about 18 years due to the danger of breaking due to the earthquake.
The building called Honmaru Goten could not be seen for about 18 years due to the danger of breaking due to the earthquake.
地震で壊れないようにする工事が終わって、9月1日から本丸御殿を見学できるようになりました
The construction to prevent it from breaking down due to the earthquake, and from September 1, you can see Honmaru Goten.
The construction to prevent it from breaking down due to the earthquake, and from September 1, you can see Honmaru Goten.
予約すると、15
人ぐらいの
グループになって、
建物の
中を
見ることができます
If you make a reservation, you will be able to see the inside of the building in a group of about 15 people.
If you make a reservation, you will be able to see the inside of the building in a group of about 15 people.
本丸御殿の壁やふすまには、230以上の絵がかいてあります
There are more than 230 pictures on the walls and bran of the Honmaru Palace.
There are more than 230 pictures on the walls and bran of the Honmaru Palace.
The people who came slowly looked at the painters of the Edo period, which were very detailed and beautiful.
The people who came slowly looked at the painters of the Edo period, which were very detailed and beautiful.
京都市から来た男性は「ぜひ見てみたいと思って、1か月前に予約しました
A man from Kyoto City said, I really wanted to see it, so I made a reservation one month ago.
A man from Kyoto City said, I really wanted to see it, so I made a reservation one month ago.
I was impressed to see the picture and felt a history.
I was impressed to see the picture and felt a history.
Reservations for tours can be done on the website of Nijo Castle.
Reservations for tours can be done on the website of Nijo Castle.